Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

wherereitanga

1. (noun) birth.

whānautanga

1. (noun) birth.

I taku whānautanga, ka hiahia taku matua kēkē ki te tapa i tōna ingoa Ruakāwhena ki a au (HP 1991:17). / When I was born my uncle wanted to give his name, Ruakāwhena, to me.

Show example

Hide example

whakawhānau

1. (verb) (-tia) to give birth, spawn.

Hei te wā e tā ai, ka hui ki roto ki ngā awa ririki ki ngā hōkikitanga ki te whakawhānau (TP 8/1906:10). / At the times when they are resting, they gather in the small streams and the headwaters to spawn.

Show example

Hide example


2. (modifier) midwifery, giving birth, childbirth.

Hai ēnei wā kua akona a ia ki ngā tikanga mahi rongoā, tikanga whakawhānau tamariki me ētahi atu tikanga he mea whakahau e ngā tohunga o Maungapōhatu (TTR 2000:246). / At these times he was taught how to make medicine and to perform midwifery and other activities that the tohunga of Maungapōhatu dictated.

Show example

Hide example


3. (noun) labour (birth), giving birth, childbirth.

Ka uaua nei te whakawhānau a te wahine i te tamaiti, haria tonutia atu ana ki a Te Pairi (TTR 1996:219). / When a woman had difficulty giving birth she would be taken straight to Te Pairi.

Show example

Hide example

takapau wharanui

1. (noun) wide sleeping mat, chiefly marriage bed, birth in lawful wedlock - a metaphor for a birth having taken place as a result of a communally recognised marriage.

Mā Kahutia-te-rangi, mā te tangata i moea ki runga i te takapau wharanui (W 1971:204). / It is for Kahutia-te-rangi, the man who was born in lawful wedlock.

Show example

Hide example

See also takapau, takapou

ārai hapū

1. (noun) contraceptive, birth control.

rangatiratanga

1. (noun) chieftainship, right to exercise authority, chiefly autonomy, chiefly authority, ownership, leadership of a social group, domain of the rangatira, noble birth, attributes of a chief.

Kai whea tō rangatiratanga, tō ihi, tō mana, tō marutuna, tō maruwehi? (TPH 30/3/1900:2). / Where is your chiefly autonomy, your personal magnetism, your commanding presence, your inspiration?

Show example

Hide example


2. (noun) kingdom, realm, sovereignty, principality, self-determination, self-management - connotations extending the original meaning of the word resulting from Bible and Treaty of Waitangi translations.

Anō te whakauaua o te tapoko o te hunga taonga ki te rangatiratanga o te Atua! (PT Maka 10:23). / How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!

Show example

Hide example

Synonyms: kīngitanga, tino rangatiratanga, mana motuhake, motuhaketanga

whānau kōaro

1. (noun) breach birth.

Mehemea ka puta tuatahi mai ko ngā waewae o te pēpi, kaua ko te māhunga, ka kīia tērā ko te whanau kōaro. / If the legs of the baby come out first, not the head, that is said to be a breech birth.

Show example

Hide example

whare kōwhanga

1. (noun) building erected for childbirth, birthing house.

Ko te ahi me tupopoto anake, he mea takai ki te aka, ā kia takoto te papakiri mata o te kahikatea hei taupoki mō te ahi tupopoto ina hiahiatia kia māhaki te mahana o roto o taua whare kōwhanga (JPS 1929:258). / Only the 'tupopoto' form of fire was used, being bound with vines, and a piece of green white pine bark lay handy to be used as a cover for the 'tupopoto' fire when it was desired that the warmth within that birthing house be lessened.

Show example

Hide example

arikitanga

1. (noun) aristocratic rank, high rank, high birth.

Ko tōna arikitanga i takea mai i tōna pāpā me tōna whaea ngātahi (TTR 1990:11). / Her aristocratic rank derived from both her father and her mother.

Show example

Hide example

whanawhanau

1. (verb) (-a) to be born, be produced - implies a number of births.

E kīia ana ngā kōrero mō tana wahine tuatoru, mō Ākenehi Pātoka, 13 ngā tamariki i whanawhanaua e ia, engari tokorua noa iho e ora ana i te matenga o Tomoana (TTR 1994:189). / It was said that he had 13 children with his third wife, Agnes Pātoka, but only two were alive when Tomoana died.

Show example

Hide example


2. (noun) having children, giving birth.

Karekau tonu i mutu te whanawhanau a tō mātau whāea (EM 2002:64). / Our mother had not stopped having children.

Show example

Hide example

kōkara

1. (noun) mother - especially birth mother.

Ka mahara a Meri ki te kōrero a tana kōkara mō te tino reka o te pūhā tiotio (TWK 57:8). / Meri remembered what her mother had said about how really tasty the prickly sow-thistle was.

Show example

Hide example

Synonyms: kowhaea, hākuikui, whāwhārua, māmā, whaea, whaene, hākui, kōkā, ūkaipō

whakaoriori

1. (noun) lullaby, song composed on the birth of a chiefly child about his/her ancestry and tribal history.

He tohunga hoki te whakatakotoranga i ngā kupu, hei whakaatu i tō Ngāti Porou reo, i te āta kōwhiri o te kupu e rite ana mō tēnā mea, mō tēnā mea. He tohunga hoki te whakatakinga i te haere mā te tamaiti, mōna te whakaoriori (M 2006:40). / The choice of words is outstanding, presenting the Ngāti Porou dialect, and the appropriate word for each meaning has been carefully selected. It also gives outstanding guidance to the child for whom the lullaby was composed.

Show example

Hide example

Synonyms: ngāoriori, taiapo, oriori, pōpō

reretahi

1. (verb) to be coordinated.

E reretahi ana te karu me te ringa (RMR 2017). / The eye and the hand are coordinated.

Show example

Hide example


2. (modifier) single birth.

'Kōtuku reretahi.' Tōna ritenga he tangata putanga kotahi (TP 7/1911:9). / 'White heron of single birth.' It is a comparison to a person of single birth.

Show example

Hide example


3. (noun) harmony.

Ko te reretahi te noho kotahi mai o ētahi āhuatanga hoahoa ki te mahinga toi ataata, kia tino kitea ai ngā hononga rerehua o tētahi āhuatanga ki tētahi (RTA 2014:152). / Harmony is the combining of design elements within a piece of visual art so that the aesthetic similarities of the parts are emphasised (RTA 204:152).

Show example

Hide example


4. (noun) coordination.

E tino kitea ana te reretahi o ōna ringaringa, o ōna waewae, otirā o āna nekeneke katoa (RMR 2017). / The coordination of her arms and legs, and all her movements can be seen clearly.

Show example

Hide example

tūtūā

1. (verb) to be low-born.

Kore rawa ia i whakaae ki te kohikohi kōrero mā Waiti mō te mākutu; he mea tūtūā ka tahi, ka rua kei kitea tōna kūaretanga (TTR 1994:117). / He refused to collect information for White about mākutu, firstly because this would be a lowly thing to do, and secondly would also reveal his own ignorance.

Show example

Hide example


2. (modifier) disrespectful, lowly, mean, low-born.

Kātahi te mahi tūtūā ko tā koutou, ki te whakapononga i ēnei tāngata i paea mai nei e te marangai ki ō koutou tatau. Mehemea i riro mai i a koutou i runga i te rau o te patu kātahi ka tika tā koutou mahi, tēnā ko tēnei he mahi tūtūā tā koutou mahi kāore e tika mā ngā rangatira (TP 4/1912:1). / What a disrespectful thing to do, to treat as slaves these people who have been cast ashore by the storm at your doors. If you had taken them in battle then what you did would be legitimate, but what you have done is a lowly thing to do and not appropriate for the nobly born.

Show example

Hide example

Synonyms: poroteke, ngākau pāpaku, atuapo, mahimahi, ware, matamau, matapiko, kaihākere, hākere


3. (noun) person of low birth, commoner, ordinary person.

Engari kāore tōna iwi i whakaae kia mahia e te rangatira ngā mahi a te tūtūā, ka tonoa kia mutu (TTR 1994:171). / But his people did not agree that the work of an ordinary person should be done by a chief and he was asked to desist.

Show example

Hide example

whānau

1. (verb) (-a) to be born, give birth.

I whānau au ki Nūhaka, Hāki Pei, i te 10 o ngā rā o Maramarima, tau 1904, i tō mātau kāinga e pātata atu ana ki te awa o Nūhaka (HP 1991:12). / I was born at Nūhaka, Hawkes Bay, on the 10th May, 1904, at our home close to the Nūhaka River.

Show example

Hide example


2. (noun) extended family, family group, a familiar term of address to a number of people - the primary economic unit of traditional Māori society. In the modern context the term is sometimes used to include friends who may not have any kinship ties to other members.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 3; Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 52-54;)

E ai ki te kōrero a te whānau, kāre i iti iho i te tokoiwa ngā wāhine, tokorua ngā tāne (TTR 1996:100). / According to family information, there were no fewer than nine girls and two boys.

Show example

Hide example

whānau poka

1. (noun) Caesarean birth, Caesarean section.

Ki te kore e taea e te wahine tana pēpi te pana ki waho, ka pokaina te puku o te wahine, mā konei e tangohia ai tana pēpi. Ka kīia tēnei ko te whānau poka (RP 2009:453). / If a woman isn't able to push out her baby, the abdomen of the woman is cut open and her baby is delivered this way. This is said to be a Caesarian section.

Show example

Hide example

tapu

1. (stative) be sacred, prohibited, restricted, set apart, forbidden, under atua protection - see definition 4 for further explanations.

I taua wā ko Te Riri anake te tangata o Ngāti Hine e kaha ana ki te noho i aua whenua. Ko te mea hoki e tapu katoa ana te whaitua nei, pokapoka katoa ana ngā hiwi i ngā rua tūpāpaku (TTR 1998:82). / At that time Te Riri was the only person of Ngāti Hine who wanted to live on the property, because the area was tapu and the surrounding hills were riddled with burial caves.

Show example

Hide example

See also noho tapu, whakanoa

Synonyms: whakaihi, rohe, kura, whakatapu, puaroa, taparere, apiapi, rāhui, kōpiri, ārikarika


2. (modifier) sacred, prohibited, restricted, set apart, forbidden, under atua protection - see definition 4 for further explanations.

Kei te maumahara tonu ngā uri o Te Whiti ki te tūruapō, arā, te maunga tapu kei te tonga, kei tōna ātārangi he rākau, e pae rua ake ana i tōna peka ngā manu mōhio a Mumuhau rāua ko Takeretō (TTR 1994:172). / It is remembered by Te Whiti's descendants, namely that there is a sacred mountain to the south and in its shadow there is a tree with a branch and on this branch are two birds of knowledge, Mumuhau and Takaretō.

Show example

Hide example


3. (modifier) holy - an adaptation of the original meaning for the Christian concept of holiness and sanctity.

Otiia hei minita anō rātou i roto i tōku wāhi tapu, hei tiaki i ngā kūwaha o te whare, hei minita ki te whare (PT Ehekiera 44:11). / Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house.

Show example

Hide example


4. (noun) restriction, prohibition - a supernatural condition. A person, place or thing is dedicated to an atua and is thus removed from the sphere of the profane and put into the sphere of the sacred. It is untouchable, no longer to be put to common use. The violation of tapu would result in retribution, sometimes including the death of the violator and others involved directly or indirectly. Appropriate karakia and ceremonies could mitigate these effects. Tapu was used as a way to control how people behaved towards each other and the environment, placing restrictions upon society to ensure that society flourished. Making an object tapu was achieved through rangatira or tohunga acting as channels for the atua in applying the tapu. Members of a community would not violate the tapu for fear of sickness or catastrophe as a result of the anger of the atua. Intrinsic, or primary, tapu are those things which are tapu in themselves. The extensions of tapu are the restrictions resulting from contact with something that is intrinsically tapu. This can be removed with water, or food and karakia. A person is imbued with mana and tapu by reason of his or her birth. High-ranking families whose genealogy could be traced through the senior line from the atua were thought to be under their special care. It was a priority for those of ariki descent to maintain mana and tapu and to keep the strength of the mana and tapu associated with the atua as pure as possible. People are tapu and it is each person's responsibility to preserve their own tapu and respect the tapu of others and of places. Under certain situations people become more tapu, including women giving birth, warriors travelling to battle, men carving (and their materials) and people when they die. Because resources from the environment originate from one of the atua, they need to be appeased with karakia before and after harvesting. When tapu is removed, things become noa, the process being called whakanoa. Interestingly, tapu can be used as a noun or verb and as a noun is sometimes used in the plural. Noa, on the other hand, can not be used as a noun.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 237-240; Te Kōhure Video Tapes (Ed. 1): 6;)

Kāore he kai maoa o runga i tēnei waka, i a Tākitimu, nā te tapu. He kai mata anake (HP 1991:9). / There was no cooked food on this canoe, on Tākitimu, because it was tapu. There was only raw food.
Ko tēnei i muri nei he karakia whakahorohoro i ngā tapu o ngā tāngata (TWMNT 3/4/1872:58). / The following is a ritual chant to remove the tapu of people.

Show example

Hide example

See also rāhui

Synonyms: poropeihana, apiapi, aukatinga, here, kōpiri, rāhui

taiapo

1. (verb) (-hia,-hina,-tia) to carry in the arms.


2. (verb) (-hia,-hina,-tia) to covet, retain.

I taiapotia ake ai e te mahara ēnei kupu, he nui nō te pōuri me te mamae o te ngākau mōna kua wehe atu nei i a tātau, nāna nei i māturu iho ai te roimata ki runga ki a ia (TPH 18/1/1904:6). / These words are retained in the memory because of the great sorrow and pain we feel for he who has left us and for whom the tears are shed.

Show example

Hide example

Synonyms: puripuri, whītiki, rarawe


3. (verb) (-hia,-hina,-tia) to take all for oneself.

Kaua e taiapohina ngā pukapuka nā māu anake. / Don't take all those books for yourself.

Show example

Hide example


4. (noun) lullaby - song composed on the birth of a chiefly child.

I titoa te taiapo mō te tamaiti rangatira ki te whakaako i taua tamaiti ki ngā kōrero a tōna iwi, ki ngā mate hei ngaki māna, ki ōna tātai whakaheke, ki ōna whenua me ērā tū āhuatanga. / A lullaby was composed for a chiefly child to teach that child the tribe's stories, the deaths to be avenged, his lineages, his lands and those types of things.

Show example

Hide example

See also oriori

Synonyms: ngāoriori, whakaoriori, oriori, pōpō

oriori

1. (verb) (-tia) to chant a lullaby, lull to sleep.

Ko te take he wahine pākoko ia, ka wawata ki te tamariki; ka mau ki te hue māori, ka oriori (M 2006:108). / Because she was barren she daydreamed about children; and grasping a native calabash gourd she composed a lullaby.

Show example

Hide example


2. (noun) lullaby - song composed on the birth of a chiefly child about his/her ancestry and tribal history.

E kī ana ia he oriori tēnei nā te wahine i te wā e mea ana taua tamaiti ki te matihe (TP 8/1910:6). / He is saying that this is an oriori by the woman at the time that the child was going to sneeze.

Show example

Hide example

Synonyms: ngāoriori, whakaoriori, taiapo, pōpō

tīenga

1. (noun) sleeping mat - an ornately patterned mat woven of kiekie used for special ceremonial occasions such as birthing, marriage and before men went to battle.

Ka oti te whatuwhatu a te tamaiti, ka kawe ki tōna tipuna, ka tae atu. Ko te karakia tēnei: Tāngaengae ki te whatu kahu, tāngaengae ki te raranga tienga (TPH 27/2/1905:4). / When the child completed the weaving, she took it to her grandfather. This was the ritual chant: Bless the woven garment, bless the plaited sleeping mat.

Show example

Hide example

New favourites & quiz!

The Te Aka Māori Dictionary mobile app now has the ability to sort your favourite words into folders. Plus, these folders can be turned into a quiz for a fun way to learn words and definitions. Download or update the app today!

iOS Android

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00