Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

āhukahuka

1. (verb) to resemble, nearly coincide, look like.

Ko te mea i neke ake, ko Rarotonga. Ko te iwi tēnei i āhukahuka mai te reo ki tō konei reo (MM.TKM 1/1856:11). / The one we moved to next was Rarotonga. This is the people whose language is similar to the language here.

Show example

Hide example

Synonyms: āhukahuka, kauāwhīwhiwhi, rite, āwhiwhiwhi, āhuahua, ariariā, kāhukahuka


2. (verb) to become acquainted with.

Ki taku whakaaro hoki ka whakapākehā katoa te tangata māori o te motu nei - ngā tāngata anō ia kua āhukahuka ki ngā mahi a te Pākehā ko rātou anō e mātau (TWMNT 3/7/1872:89). / And in my opinion the native people of this country should become Europeanised - but the people who have become acquainted with the ways of the Pākehā are the knowledgeable ones.

Show example

Hide example


3. (verb) to recognise.

I āhukahuka atu ahau i taku tirohanga atu ki te tangata rā (W 1971:4). / When I looked at that man I recognised him.

Show example

Hide example

Synonyms: āhukahuka, kite, mōhiohio, mōhio


4. (verb) to get near, approach.

Kīhai i āhukahuka te kaiwhai, kīhai i aha (W 1971:4). / The pursuer could not get close, or do anything.

Show example

Hide example

āhukahuka

1. (verb) (-ngia,-ria,-tia) to recognise.

I āhukahuka atu ahau i taku tirohanga atu ki te tangata rā (W 1971:4). / When I looked at that man I recognised him.

Show example

Hide example

Synonyms: mōhiohio, mōhio, āhukahuka, kite


2. (verb) (-ngia,-ria,-tia) to become acquainted with.

Ki taku whakaaro hoki ka whakapākehā katoa te tangata Māori o te motu nei —ngā tāngata anō ia kua āhukahuka ki ngā mahi a te Pākehā ko rātou anō e mātau (TWMNT 3/7/1872:89). / And in my opinion Māori people of this land who are able to translate into English are the people who have become acquainted with the activities of the Pākehā are the ones who will understand.

Show example

Hide example


3. (verb) (-ngia,-ria,-tia) to resemble, similar to,  nearly coincide, look like.

Ko te reo e āhukahuka ana ki tō konei (MM.TKM 1/1856:11). / The language resembles that of here.
Ko te mea i neke ake, ko Rarotonga. Ko te iwi tēnei i āhukahuka mai te reo ki tō konei reo (MM.TKM 1/1856:11) / The one we moved to next was Rarotonga. This is the people whose language is similar to the language here.

Show example

Hide example

Synonyms: me kore ake, mei kore ake, mai kore ake, kauāwhīwhiwhi, rite, āhukahuka, āhuahua, ariariā, kāhukahuka, āwhiwhiwhi


4. (verb) to get near, approach.

Kīhai i āhukahuka te kaiwhai, kīhai i aha (W 1971:4). / The pursuer could not get close, or do anything.

Show example

Hide example

mōhio

1. (experience verb) (-hia,-tia) to know, understand, realise, comprehend, recognise.

Ko tēnei taru, ko te parakipere e mōhio ana ngā Māori, kei ngā wāhi katoa e tupu ana (TJ 2/8/1898:3). / Māori know that this plant, the blackberry, grows everywhere.

Show example

Hide example

Synonyms: whakatinana, huatau, āhukahuka, āhukahuka, kite, mōhiohio, matatau, pūrangiaho, hua, mahara, mātau


2. (modifier) be accustomed, known, skilful, wise, intelligent, clever, bright.

Ko ngā moni kua kohia me whakaputu ki te pēke, ā ko te itarete kia £20 pea hei kawe i te tamaiti mōhio ki Te Aute (TP 8/1900:3). / The money that has been collected should be deposited in the bank, and the interest, perhaps £20, should be used to send an intelligent child to Te Aute.

Show example

Hide example

Synonyms: taunga, waia, umanga


3. (noun) knowledge, wisdom, clever person, knowledgeable person, expert.

Kāwhakina a Ngātoro rāua ko tana wahine hei mōhio mō te waka nei (NM 1928:99). / Ngātoro and his wife were abducted as experts for this canoe.

Show example

Hide example

Synonyms: mōhiotanga, mātau, mātauranga

mōhiohio

1. (experience verb) (-tia) to come to know, recognise, understand.

Kua mōhiohio ake tēnei ki te kōwhiti i ngā mea e kitea ōna hua, ka waiho ngā mea huhua kore (MM.TKM 31/12/1858:3). / They are learning to choose the things that are seen to be useful, but are leaving the things of no value.

Show example

Hide example

Synonyms: āhukahuka, āhukahuka, kite, mōhio


2. (noun) information.

Katoa o ngā mōhiohio i pā hāngai ki te āhuatanga ā-rohe o konei i tukua katoatia atu ki a rātau (OTM 2016). / All information relevant to the local situation here was handed over to them.

Show example

Hide example

kite

1. (experience verb) (-a) to see, perceive.

Ko te hiahia kē o Parore kia kite ā-tinana tonu tana irāmutu, a Wiremu, me tana mokopuna, a Hakena i te Kuīni (TTR 1994:83). / Parore's real desire was that his nephew, Wiremu, and his grandson, Hakena, should see the Queen.

Show example

Hide example

Synonyms: rongo


2. (experience verb) (-a) to find, discover, detect.

E kīia ana, ka nui ngā iwi moa kua kitea ki Timaru i Te Waipounamu (TW 2/3/1878:100). / It is reported that many moa bones have been discovered at Timaru in the South Island.

Show example

Hide example


3. (experience verb) (-a) to recognise.

I whakaaro te tangata nei, kāhore anō ia i kitea e ngā wāhine nei (NM 1928:116). / This man decided that he had not yet been recognised by these women.

Show example

Hide example

Synonyms: āhukahuka, āhukahuka, mōhiohio, mōhio


4. (noun) seeing, perceiving.

Te hokinga mai o te titiro ki ngā pua rākau o uta, tere tonu tō rātou kite iho i te mate mō rātou (NIT 1995:37). / When they looked back at the blossoms on the shore, they quickly saw the predicament they were in.

Show example

Hide example

Synonyms: kitenga


5. (noun) finding.

E mahara tonu ana a Āpirana Ngata ki te uauatanga o te kite tangata hai whakairo i te whare karakia i Tikitiki (TTR 1998:186). / Āpirana Ngata was aware of the difficulty in finding carvers for the church at Tikitiki.

Show example

Hide example

Waikerepuru, Te Huirangi Eruera

1. (personal name) Ngāti Ruanui, Tāngahoe; Orator, educator and activist for Māori language revival and indigenous rights. Following a career as a building tradesman, moved into trade training and became prominent in adult education in Māori language revitalisation. Having developed language instruction programmes turned his attention to broadcasting recognising its value in promoting Māori language use. Led the case through to the Privy Council that the NZ Government should recognise and protect Māori language as a 'taonga under the principle of the Treaty of Waitangi' in the allocation of New Zealand's broadcasting assets. Following this successful challenge Huirangi returned to Taranaki where he has become the single most dominant figure in guiding the regeneration of Taranaki's distinct regional dialect. Received an Honorary Doctorate from The University of Waikato in 1995 for his achievement in both tertiary education and Māori language communities.

takapau wharanui

1. (noun) wide sleeping mat, chiefly marriage bed, birth in lawful wedlock - a metaphor for a birth having taken place as a result of a communally recognised marriage.

Mā Kahutia-te-rangi, mā te tangata i moea ki runga i te takapau wharanui (W 1971:204). / It is for Kahutia-te-rangi, the man who was born in lawful wedlock.

Show example

Hide example

See also takapau, takapou

ahi

1. (noun) fire - according to most creation narratives, Māui obtained fire from Mahuika. The power of fire was recognised and sacred fires were associated with the tohunga and the tapu of the tūāhu and with rituals.

(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 86-87;)

I te mea ka tae mai te ahi ki reira, kātahi te tangata nei ka rere ki roto i te taika wai rāua ko tētahi atu tangata, ka whakamākūtia hoki he paraikete mō rāua (TPH 10/1/1906). / When the fire reached that place then this man and another one fled into the tank of water and they doused blankets with water.

Show example

Hide example

ngaro

1. (noun) variety of harakeke from the Moutoa swamp, Foxton. Very tall (up to 3 metres) and straight. Bush has dark, bronzy-green appearance. The young blades are a distinct bronze shade and are relieved by a scarlet line along the centre of the blades. Produces silky muka, but is also used for piupiu and kete. Ideal for whenu and aho in cloaks. Recognised last century as one of the best cultivars for milling. Strong, hard fibre, well suited for cordage.

Ngāi

1. (personal noun) Prefix for some tribal groups' names with an ancestral name usually beginning with 'T', now written as a separate word, e.g. Ngāi Tahu.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 43;)

Heoi, nō taua wā anō ka tae mai te rongo, kua horo a Te Tumu pā i Kaituna, Maketū rā, kua mate a Ngāi Te Rangi i a Te Arawa (JPS 1900:70). / It was about this time that news arrived of the fall of Te Tumu pā, at Kaituna, near Maketū, in which the Ngāi Te Rangi tribe was defeated by Te Arawa.

Show example

Hide example


2. (personal noun) Also used with māua, tāua, kōrua and tātou or a noun to indicate a group of people not necessarily a tribal group, e.g. Ngāi Mātaatua. When used to preface a group other than a recognised iwi or hapū, ngāi is not capitalised. Nor is the accompanying word that completes the expression.

O ngā haka katoa e mahia ana e ngāi tātou koinei anake te haka e mau rākau ai te katoa o ngā kaihaka. / Of all the haka that we perform this is the only kind where all the performers wield weapons.

Show example

Hide example

manamana

1. (noun) hen and chickens fern, Asplenium bulbiferum - tufted native ground fern. Stalks and midribs dark brown below, green above. Fronds feathery, and often recognised by young plants growing on the upper surface. Found in forests throughout the country.

See also mouku

mouku

1. (noun) hen and chickens fern, Asplenium bulbiferum - tufted native ground fern. Stalks and midribs dark brown below, green above. Fronds feathery, and often recognised by young plants growing on the upper surface. Found in forests throughout the country.

Arā anō he aruhe i kainga e te Māori, tae atu ki ngā pihinga o te kōwaowao, te rereti, te mouku, te huruhuru whenua, te koru o te kiokio me te pikopiko (Te Ara 2011). / Māori ate other ground ferns, including the young fronds of hound’s tongue fern, rereti, hen and chickens fern and shining spleenwort. They ate the curled shoots of kiokio and common shield fern.

Show example

Hide example

pāpapa

1. (noun) eggshell, husk, chaff, bran.

(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 27;)

He uru hua rākau rahi anō tō rāua, ā, e 60 eka te rahi o te whenua whakatipu ōti, whakatipu pāri, hai pāpapa whāngai i ngā hōiho (TTR 1998:159). / They had a large orchard and 60 acres growing oats and barley to make chaff to feed the horses.

Show example

Hide example


2. (noun) squash, kamokamo - a variety of vegetable marrow. This word seems to be peculiar to the northern Ngāti Kahungunu region.

He pēnā anō ngā tōhuka, ngā kānga, ngā pāpapa, ngā merengi, ngā kākāriki, ngā taro me ngā rīwai (HP 1991:14). / The sugar cane, maize, kamokamo, melons, rock melons, taro and potatoes were exactly the same.

Show example

Hide example


3. (noun) beetle - used as a general term for beetles.

E whā ngā momo pāpapa i mau i a mātau (Ng 1995:30). / We caught four kinds of beetles.

Show example

Hide example


4. (noun) common tiger beetle, Cicindela tuberculata, Neocicindela tuberculata - an endemic tiger beetle to Aotearoa/New Zealand. Adults are ground predators and larvae may live for several years in a hole in the ground, and grab and eat passing insects. Adults are commonly seen on clay banks in summer, running around and making short flights as they hunt other insects.

Synonyms: muremure, kūī, moeone


5. (noun) cockroach, stinkroach, black cockroach, Platyzosteria novaeseelandiae - found in the North Island and the northern South Island, it makes a strong smell when disturbed. Lives under the bark of trees and in rotting logs.

See also kēkerengū

Synonyms: kēkerengū, kēkereū


6. (noun) slater, pill bug, sow bug, woodlice - terrestrial Isopoda which vary slightly in appearance, but most are conspicuous and easily recognised by their elliptical, flattened segmented bodies, and seven pairs of legs. Colour is usually in the shades of grey, from dark to light, often mottled with green and yellow. Aotearoa/New Zealand slaters range in size from several millimetres to more than 2 cm in length. Slaters are mainly scavengers, feeding on a variety of decaying vegetation, tree bark, rotting wood, etc.


7. (noun) gumdiggers' soap, golden Tainui, kūmarahou, Pomaderris kumeraho - a native shrub with alternating, blue-green leaves on top and undersides pale with protruding veins. Flowers are creamy yellow in large, fluffy clusters. The whole plant is covered in a soft mat of hair. Found north of Bay of Plenty and Kāwhia.

See also kūmarahou

Synonyms: kūmara rau nui, kūmarahou


8. (noun) koropuka, bush snowberry, fool's beech, Gaultheria antipoda - native bushy shrub bearing rounded small leathery toothed leaves on hairy twigs. Hairs on twigs black mixed with shorter paler hairs. Flowers white, bell-shaped, solitary at base of leaf. Leaves alternating on stem, 7-10mm long by 6-10mm wide, sometimes much smaller at tip of twig, Fruit red or white.

See also koropuka

Synonyms: koropuka, takapo, tāwiniwini, taupuku

mangō ripi

1. (noun) thresher shark, Alopias vulpinus - a widespread warm-water shark recogniseable by the extremely large upper fluke of the tail. Dark bluish grey above and white below.

New favourites & quiz!

The Te Aka Māori Dictionary mobile app now has the ability to sort your favourite words into folders. Plus, these folders can be turned into a quiz for a fun way to learn words and definitions. Download or update the app today!

iOS Android

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00