awatea
1. (noun) middle of the day, broad daylight, daylight, diurnal.
Haere ai māua i te wā tonu e awatea ana, i mua i te tōnga o te rā (HP 1991:14). / We went when it was still daylight, just before the sun set.
See also aoatea
Synonyms: i te awatea, aoatea, rānui
whārona awatea
1. (verb) (whārona awateatia) to slaughter, massacre.
Ko tana wero kei te haere atu a ia – me ana hōia me ana pū hei utu mō Te Whetū-matarau me ētahi atu o ngā pā nā rātau i whārona awatea (TTR 1990:275). / His challenge was that he was going with his soldiers and guns to seek revenge for Te Whetū-matarau and some other pā where they had carried out massacres.
Hei ngaki i tana mate ka hiki atu tana hikutoto ki te rautipu, kātahi ka pōkia te pā o Whakaepa, ka whārona awateatia te tini o te tangata (TTR 1990:146). / To avenge the death he raised his war party to retaliate, and then over-ran the pā of Whakaepa, slaughtering masses of people.
2. (noun) massacre.
Kia hoki ki ngā kōrero mō Te Rangi-i-pāia II, arā he mea kahaki nā Pōmare I i te tau 1820, i tana pāhorotanga i Te Whetū-matarau. Tērā whārona awatea tērā (TTR 1990:385). / We should return to the stories about Te Rangi-i-pāia II, that is when he was carried off by Pōmare I in 1920 when he attacked Te Whetū-matarau. That was that massacre.
2. (noun) (meteorological) cyclone.
kura-hau-awatea
1. (noun) solar halo.
Ko ngā ingoa o taua kura koia tēnei - he āniwaniwa, he koroirangi kei te rā, kei te marama, kei te whakaumu te marama, te rā rānei, koia nei ngā whakahua. Engari ko te tino ingoa ia he kurahaupō tō te marama, he kura-hau-awatea tō te rā (JPS 1927:357). / The names of that glow are these - āniwaniwa and koroirangi pertain to the sun or moon, when the moon or sun are encircled, those are the terms. But the genuine names are kurahaupō, that is of the moon, and kura-hau-awatea is that of the sun.
maruawatea
1. (noun) broad daylight.
He mea whakatau pēnei taua take, arā, i haere ohorere atu he marau i te maruawatea ki te tango mai i te pere i tōna wāhi whakairi i te whare karakia o Hāto Maria, kātahi ka haria atu ki te whare karakia hou i Te Puna, ā, oti atu ana ki reira (TTR 1994:96). / That matter was settled when a surprise raiding party took the bell from the belfry of St Mary's Church in broad daylight and removed the bell to the new church at Te Puna, where it remained.
muri
1. (verb) to sigh, grieve, mourn - often in the phrases muri aroha, muri ahiahi, muri awatea and muri a pō, especially in mōteatea.
E muri ahiahi takoto ki te moenga, ē, ko taku kiri māngi te tirohia mai nā, ē (M 2004:196). / With the fall of eventide I lay me down to sleep, it is my distressful state you do now gaze upon (M 2004:197).
Tahuna mai, e Rangi', ki te ahi taraiti, ka muri aroha noa te tōnga o te rā, te rerenga ki te rua (M 2004:184). / Kindle now, O Rangi, a fire near me; before the setting of the sun, which will bring me sad thoughts; when it sinks into the abyss (M 2004:185).
Synonyms: mapu, nguru, whakapāha, hotu, pūhoto, harapuka, taurere, takuate, huamo, tangitangi, tauā, rohi, tangi, rāhiri
2. (noun) breeze.
I rere atu te puke rā i Kuipeka, i te 17, he tā tika i reira, he muri hauāuru, mau tonu taua kōmurimuri i te awa o Hana Ranena, ā, te Koru (TKM 17/6/1852:2). / The ship left Quebec about the 17th with a light favourable wind from the westward, which continued with her down the St Lawrence to the Gulf.
aoatea
1. (noun) daybreak, broad daylight, middle of the day - variation of awatea.
Synonyms: i te awatea, awatea, rānui