Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

raka

1. (particle) there, over there (not near or connected with the speaker or listener) - variation of .

Ka mau te kuia raka ki tōna ringa ka haere rāua, ā ka tae ki te whare o Te Whatu-i-āpiti (TWM 25/6/1864:3). / That elderly woman took hold of her hand and they went off and arrived at Te Whatu-i-āpiti's house.

Show example

Hide example

naka

1. (particle) there (by the listener) - used after words to indicate position or connection with the listener - variation of .

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 44;)

“He tino momo rānei te hōiho naka?” “Kāhore, he hōiho māori noa iho nei anō." (JPS 1893:117). / “Is that horse a thoroughbred?” “No, it is just an ordinary horse.”

Show example

Hide example

See also

tō/ō taringa

1. listen more carefully! - an idiom used to advise someone to listen more carefully.

1. (particle) there (by the listener) - used after nouns, location words, pronouns and personal names to indicate position or connection with the listener or the principal character in a narrative. Like the other two locative particles, nei and , it follows manner particles (i.e. kau, kē, noa, rawa and tonu) and directional particles (i.e. mai, atu, iho and ake) in the phrase if they are present.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 44;)

He tūtaeruru te ngārara . / That insect is a grass grub.

Show example

Hide example


2. (particle) Used to refer to something just said by the listener or the speaker.

I mua o te taenga mai o tēnei ope kua hoki mai anō a Rongo ki tētehi o ōna pā, ko Motu-wheteke te ingoa. Koia nā te pā i whawhaitia ai a Rongo (JPS 1911:104). / Before this war party arrived Rongo and his people had returned to one of his other pā, named Motu-wheteke. It was in this pā where Rongo was attacked.

Show example

Hide example


3. (particle) Used following possessive determiners to imply that the thing possessed is a little distance away, associated with the listener, or simply for emphasis.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 85-86;)

Whakarāpopototia ēnei kōrero ki āu ake nā kupu. / Summarise this story in your own words.

Show example

Hide example


4. (particle) who, that, which - when used in dependent clauses to refer to something or someone just mentioned or mentioned by, or associated with, the person being spoken to.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 120;)

Ko tēnā te kākahu i whatua e koe. / That is the cloak that you wove.

Show example

Hide example


5. (particle) Used following koe, kōrua, koutou when giving opinions, etc.

Ki a koe nā, me pōti au mō tēhea rōpū tōrangapū? / In your opinion, which political party should I vote for?
Ki a kōrua nā, he pai tonu hoki tēnei ture, nē rā? / In your opinion, this law is quite alright, isn't it?

Show example

Hide example


6. (particle) Sometimes used in close association with the same locative particle, or another, for emphasis e.g. nei nā.

I te kitenga atu o ngā koroua, o ngā kuia i te kaipuke o Kāpene Kuki, ka karanga, "He motu, he motu rere mai nō tawhiti ina e tere mai nei nā." (RK 1994:46). / When the elderly men and women saw Captain Cook's ship they called, "It's an island, it's an island sailing here from afar, it's sailing right here."

Show example

Hide example


7. Used as a suffix in the words such as tēnā, ēnā, pēnā, konā, anā and koinā.

ēraka

1. (determiner) those (away from the speaker and listener) - variation of ērā.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 44;)

Whiua atu ngā āporo nei ki ēraka kau. / Throw these apples to those cows, please.

Show example

Hide example

aroā whakarongo

1. (noun) listening comprehension.

E toru ngā wāhanga o te whakamātautau taha kōrero: whakamāori ā-waha, whakapākehā ā-waha, me te aroā whakarongo (HM 2/1996:3). / There are three sections of the oral examination: interpretation into Māori, oral interpretation into English, and listening comprehension.

Show example

Hide example

ērā

1. (determiner) those (away from the speaker and listener).

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 44;)

He puawānanga ērā. / Those are clematis plants.

Show example

Hide example

See also ngā ... rā, ēraka, wērā

iro

1. (verb) to be submissive.

Whiua kia iro ai (W 1971:80). / Punish him so that he will be submissive.

Show example

Hide example


2. (noun) haven't you learnt your lesson yet? you should have known better, you'll listen next time, I told you so, I should have known better - an idiom used to comment on someone's mistake or oversight when they should have known better. In this usage iro is often preceded by a possessive.

Kua mau taku iro. Kore rawa au e kai waipiro me te whakatete ki te taraiwa i taku waka ā muri ake nei (HKK 1999:97). /
I should have known better. I will never drink and drive my vehicle ever again. /

Show example

Hide example

See also e iro e iro!, kua mau [tō] iro

tēnā

1. (determiner) that (near or connected with the listener) - may be followed by a noun or stand alone.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 44;)

He aha tēnā? / What's that (by you)?

Show example

Hide example

See also , tēnaka


2. (determiner) each, every - when repeated, or repeated with its phrase.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 90-91;)

Mā tēnā, mā tēnā o koutou tāna ake teka e whiu atu. / Each of you will throw her own dart.

Show example

Hide example

See also tēnaka


3. (determiner) but, on the other hand, but as for - used as a conjunction.

He rawe tēnā pukapuka; tēnā ko tēnei, e hoa, me whiu ki waho. / That book is excellent; but as for this one, mate, it should be discarded.

Show example

Hide example

Synonyms: engaringari, koa, kāpā, otiia, manohi, engari, erangi, ia, tēnā ko tēnei

te ... nā

1. that (near or connected with the listener) - with a noun.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 44;)

He aha te ika ? / What's that fish (by you)?

Show example

Hide example

tēnaka

1. (determiner) that (near or connected with the listener) - variation of tēnā.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 44;)

Ko te haerenga atu tēnaka o tōna whānau ki a ia i reira (TTR 1994:20). / That was the journey of his family to rejoined him there.

Show example

Hide example


2. (determiner) each, every - when repeated, or repeated with its phrase.

Heoti, kua tīmata i nāianei te whakaeke mai a te Pākehā ki te noho, ā, kua tīmata anō hoki ngā Māori whiwhi taitara herekore ki te tono kia roherohea aua taitara kia mau anake ai ko te ingoa kotahi ki tēnaka, ki tēnaka rohenga, kia taea ai te hoko (TTR 1994:22). / However, now the Pākehā were beginning to arrive to settle, and Māori with freehold titles had also begun seeking partition of their communal tenure into individual titles for each boundary so that they were able to sell.

Show example

Hide example

tērā

1. (determiner) that (away from or unconnected with both the speaker and listener) - may be followed by a noun or stand alone.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 44;)

Ka kauhau tērā minita ki te whakaminenga i tērā Rātapu. / That minister preached to the congregation last Sunday.

Show example

Hide example

See also , tēraka


2. (determiner) each - when repeated, or repeated with its phrase.

(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 90-91;)

I peka atu te pirimia ki tērā marae, ki tērā marae. / The Prime Minister visited each marae.

Show example

Hide example


3. (determiner) the other, that other, last, next - used of time either before or after the present.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 30, 46;)

Ka haere māua ko Te Rauhina ki Tāmaki-mākau-rau ā tērā wiki. / Te Rauhina and I are going to Auckland next week.

Show example

Hide example

Synonyms: ā tērā, mātāmuri, nō tērā, i tērā, whakamutunga, tōmuri, tauhiku, tauhikuhiku, ukauka


4. (interjection) then.

Te taenga ki te one i Tīrau tērā ka kitea mai e ngā toro (JPS 1911:22). / They reached the beach at Tīrau and then they were sighted by the scouts.

Show example

Hide example


5. (interjection) there, yonder.

Tērā te kāhu e ātiu ana i runga rā (PK 2008:40). / There is the swamp harrier soaring up above.

Show example

Hide example

te ... rā

1. that (away from both the speaker and listener) - with a noun.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 44;)

He tarapiroe te manu . / That bird over there is a black-fronted tern.

Show example

Hide example

tēraka

1. (determiner) that (away from both the speaker and listener), the other - variation of tērā.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 44;)

E rua nei ōna tūranga i te tīma: ko tēraka o te toparua, topa pū kē rānei (TTR 2000:196). / He had two positions in the team: that of second five-eighth or centre.

Show example

Hide example

See also tērā

whakarangona

1. (verb) to be listened to - a passive form of whakarongo.

I whakarangona atu e Waikato ki ana tangi, ka mōhiotia he wahine rangatira (M 2006:278). / When the Waikato people listened to her lament they knew she was a chiefly woman.

Show example

Hide example

See also whakarongo

whakarongo

1. (verb) (-hia,-na) (whakarangona) to listen, hear, obey.

Ka huri mātau ki tua o tētahi tau, ka kitea atu e mātau ngā tēneti e mā mai ana me ngā wākena hoki, i te taha mauī o ngā tēneti e tū mai ana ngā pū repo a te hoariri. Kātahi mātau ka waipūtia mai, ka whakarongo mātau ki te whewheo o ngā matā e rere ana i runga ake i a mātau (TPH 15/1/1900:7). / We rounded a ridge and saw the the white of the tents and the wagons, with the cannons of the enemy standing to the left of the tents. Then we were fired upon and we heard the whistle of the bullets flying over us.

Show example

Hide example

See also whakarangona

Synonyms: whakarongorongo


2. (verb) (-hia,-na) (whakarangona) to taste, smell, feel.

Ki te kore he arero hei whakarongo i te kawa o ēnei kai ka pēhea ? Ka mitikia ngā kawa katoa (TWMNT 11/9/1872:114). / If there is no tongue to taste the bitterness of these foods, what will happen? The bitterness will be swallowed up.

Show example

Hide example


3. (modifier) listening.

E toru ngā wāhanga o te whakamātautau taha kōrero: whakamāori ā-waha, whakapākehā ā-waha, me te aroā whakarongo (HM 2/1996:3). / There are three sections of the oral examination: interpretation into Māori, oral interpretation into English, and listening comprehension.

Show example

Hide example


4. (noun) listening, hearing, obeying.

Mehemea e tū ana te tohunga, e karakia ana, e mākutu ana rānei i tētehi tangata, he pai tōna karakia, he mārama ki tōna whakarongo iho, ā, kua ngaro pea tētehi kupu, ka kīia tērā, “Kua whati.” Ka mōhio tonu te tohunga ko ia tonu ka riro (JPS 1894:207). / When the tohunga stands forth, and is uttering his karakia, or is bewitching someone, maybe his karakia is well said, and clear to his own hearing; but, if one word is perchance missing, that is said to be broken, whati. The tohunga knows at once he will be taken.

Show example

Hide example

whakarongorongo

1. (verb) (-na) to listen, hear.

Whakarongorongo ana mātou i tēnei wā, i tēnei wā, ki ngā kupu e kōrerotia haeretia ana i roto i ētahi iwi Māori, tōna tikanga he whakatūpato i te ngākau kia tūpato, he whakakōroiroi hoki i te tikanga aroha tētahi ki tētahi o ngā iwi e rua, o te Pākehā, o te Māori (MM.TKM 31/8/1859:1). / From time to time we hear of reports being circulated amongst some Māori tribes, which make us cautious and hinder the friendly relations between the two races, Pākehā and Māori.

Show example

Hide example

Synonyms: whakarongo

whakaoko

1. (verb) to listen to.

E kore taua whakaputa mōhio e whakaoko ki a tāua. / That know-all will never listen to you and me.

Show example

Hide example

kaiwhakaoko

1. (noun) listener.

Heoi anō pea te rere kē matua ko te kore i manauhea o ō nahe kaitito ki te kōpaki i te whakaaro ki te kupu e titi ai taua whakaaro rā ki te hinengaro o te kaiwhakaoko (Kāretu 2009:2). / However perhaps the main difference is that the composers of antiquity were not reluctant to encapsulate their thoughts with words that would penetrate the listener's mind.

Show example

Hide example

whakarongo pīkari

1. (verb) to listen attentively.

Nāna i kite, arā, ka whakarongo pīkari ō rātau taringa, ā, ka mau rātau ki ana tohutohu mehemea ka whiria tahitia e ia ngā uaratanga Māori me ērā a te Pākehā (TTR 1996:40). / When she incorporated both Māori and Pākehā values, she found that they listened attentively and followed her suggestions.

Show example

Hide example

Te Kākano 3rd Edition

New edition of the leading Māori-language textbook out now.

More info

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00