2. (noun) A method of taking the kōkō bird at night.
2. (verb) (-a) to give in marriage, marry off.
Ka mea atu a Tūtānekai, "Ko tōku tuahine rā, kia whakamoea mā tōku hoa takatāpui, mā Tiki." (NM 1928:113). / Tūtānekai said, "My sister should be given in marriage to my close friend, Tiki."
3. (verb) (-a) to close (the eyes).
4. (verb) (-a) to recite traditional lore.
He tangata whakamoe tau (W 1971:204). / A man who has knowledge of the seasons (W 1971:204).
5. (verb) to recite a genealogy including males and their spouses.
6. (modifier) having spouses included.
Ko tērā whakapapa he whakapapa whakamoe tōna ingoa, nō te mea kei te heria mai anō ki roto i te whakapapa ngā pānga o te wahine, ā, i te nuinga o te wā i ngā wā o mua i heke kē mai i te taha tāne te āhua o te whakapapa (Milroy 2015). / That whakapapa is called a whakapapa whakamoe (genealogy with spouses), because the connections of the wife are being included, and, most of the time in the past the whakapapa descended down the male side.
7. (modifier) sleeping.
I mea ia kia hoatu he rongoā whakamoe i a ia kia kore ai ia e rongo i te mamae, ka pokaia e ia (HTK 17/2/1894:2). / She said to give him some medicine to put him to sleep so that he would not feel the pain and then he cut it out.
8. (noun) marriage.
Ko ngā waha tētahi, ka āta tū ngā niho tapahi me ngā niho pū kātahi ka tino oti tēnā whakamoe tāne, wahine (JPS 1927:352). / The mouth was another thing, an even set of incisors and of double teeth was deemed desirable, and, if all these things were satisfactory, then marriage was assured.
Synonyms: mārenatanga, moemoe, moenga, mārenarena, moumouranga, mārena, whakamoemoe
9. (noun) genealogy with spouses included.
Kia whaiwhai atu au i ētahi atu kupu kua whakaingoatia mō ngā momo whakapapa a te Māori. Ko tētahi ko te whakamoe, arā ko ngā wāhine ēnei e uru mai ana ki roto i te whakapapa (Milroy 2015). / Let me follow with some words naming the types of whakapapa of the Māori. One is whakamoe, that is when wives are included in the genealogy.
2. Conceal.
2. (modifier) knowing the seasons.
He tangata whakamoe tau (W 1971:204). / A man who has knowledge of the seasons.
3. (noun) list of seasons.
Ko ēnei rā ko Tīhema, ko Hānuere, ko Pēpuere ki tā rātou whakamoe tau, arā whakapapa tau (TP 1/1911:4). / These days December, January and February are referred to as their seasons.
whakamoe kokoti
1. (noun) ambush, ambuscade.
I te ata ka haere te ope a Ngāti Kahungunu, ka whakanohoia te whakamoe kokoti; ka haere atu a Ngāti Huri ki roto i ngā whakamoe kokoti, ka patua e Ngāti Kahungunu (W 1971:204). / In the morning Ngāti Kahungunu's party departed and set an ambush; Ngāti Huri went into the ambush and were defeated by Ngāti Kahungunu.
See also kokoti
rongoā whakamoe
1. (noun) anaesthetic.
Tērā he makimaki kei ngā whare huihuinga kīrehe i Ingarangi, i āhua tangitangi, te take, he mamae nōna, i te niho tunga. Tirotirohia ana e tētahi tohunga unu niho, kātahi ka whakaarohia kia whakamoea taua makimaki ki ngā rongoā whai mana ki te whakatūpāpaku i te kurī, tangata hoki. Te ingoa o taua rongoā whakamoe, whakatupapaku, whakamate rawa - he kororohama (KO 15/6/1882:3). / There was a monkey at the zoo in England that was crying a little, the reason being it had toothache. It was looked at by a dentist who then decided that the monkey should be put to sleep with medicine that had the power to make an animal or person unconscious. The name of that anaesthetic is chloroform.
whakapapa
1. (verb) (-hia,-tia) to lie flat, lay flat.
E kore a Kiki e puta ki waho, engari ka tōia te papa o tōna whare kia tuwhera, ka mate tonu iho te manuhiri, whakapapa tonu te manuhiri i te mate (NM 1928:145). / Kiki would not come out, but when he pulled open the door of his house the visitors fell down dead, they lay out dead.
2. (verb) (-hia,-tia) to place in layers, lay one upon another, stack flat.
Ka whakapapatia ngā mapi ko ngā mea o Aotearoa ki runga. / The maps were placed one on top of the other with the ones of New Zealand on top.
3. (verb) (-hia,-tia) to recite in proper order (e.g. genealogies, legends, months), recite genealogies.
Ko te ingoa o te whare, o te marae rānei, o Ngāti Rangi, ko Tāne-nui-a-Rangi kua whakapapatia ake nei e au (HP 1991:6). / The name of the house, or marae, of Ngāti Rangi is Tāne-nui-a-Rangi which I have set out above.
4. (noun) genealogy, genealogical table, lineage, descent - reciting whakapapa was, and is, an important skill and reflected the importance of genealogies in Māori society in terms of leadership, land and fishing rights, kinship and status. It is central to all Māori institutions. There are different terms for the types of whakapapa and the different ways of reciting them including: tāhū (recite a direct line of ancestry through only the senior line); whakamoe (recite a genealogy including males and their spouses); taotahi (recite genealogy in a single line of descent); hikohiko (recite genealogy in a selective way by not following a single line of descent); ure tārewa (male line of descent through the first-born male in each generation).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 3; Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 13-14; Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 237-240;)
He mea nui ki a tātau ō tātau whakapapa (HP 1991:1). / Our genealogies are important to us.
See also tararere, taotahi, whakamoe, tātai, kāwei, hikohiko, kōhikohiko, tāhū, ure tārewa