2. (noun) (biology) culture.
kapa haka
1. (noun) concert party, haka group, Māori cultural group, Māori performing group.
Hei ngā ahiahi pō ka akona te hunga mātātahi e tētehi tautōhito ki te haka, ā, whakatūria ana e Te Puea tētehi kapa haka, ko Te Pou o Mangatāwhiri te ingoa (TTR 1996:46). / In the evenings an expert in haka taught the young people to perform, and Te Puea formed a cultural group named Te Pou o Mangatawhiri.
See also haka
Māoritanga
1. (noun) Māori culture, Māori practices and beliefs, Māoriness, Māori way of life.
He Māori tonu te tangata, ko ōna whenua i heke mai i roto i tōna taha Māori, ka haere ki te tono ki te Kōti kia kīia ia he tangata Pākehā ko ōna whenua kia whakapākehātia. He tohu ēnei hei kitenga iho mā tātou ko te Māori anō kei te takahi i tōna Māoritanga me ōna take Māori (TTT 1/10/1921:4). / The person is a Māori, and his lands were inherited from his Māori side, who went to the Court to request the he be called a Pākehā person and for his lands to be Europeanised. These are signs that show us that it is Māori themselves who are trampling on their Māoriness and their Māori origins.
Ka hopohopo te ngākau mō tō tāua Māoritanga, ka pēhea rā i ēnei rā haere ake nei (TTT 1/12/1930:2214). / I am apprehensive about our Māori way of life and what will happen in the future.
See also māoritanga
matemate-ā-one
1. (verb) to die and become like soil.
Kāore a Hinenui-te-pō i whakaae, ko tana whakautu ki a Māui, ‘E kāo ka whakamatea e au te tangata i te ao i te pō, kia tangihia ai ō koutou mate, kia matemate-ā-one ai koutou ki a koutou anō.’ (Te Ara 2011). / Hine-nui-te-pō, goddess of the underworld, did not agree and her answer to Māui was, 'No, I will kill people day and night so that our dead will be cried over and become like soil.
2. (noun) deep affection, profound affection for one's land and people, condition or state that elicits certain cultural responses from indigenes.
Ka kite ia i tōna kuia, ka pupū ake te matemate-ā-one ki tana ūkaipō. / When she saw her grandmother the deep affection for her real home welled up.
taonga tuku iho
1. (noun) heirloom, something handed down, cultural property, heritage.
I ōna taringa mau haere tonu ai a Te Kani i ngā tautau me ana mōtoi pounamu, he taonga tuku iho ki a ia nā Rāpata Wahawaha rāua ko Te Pairi Tūterangi, te tohunga nei o Tūhoe, te kaiwhakaako hoki i a Te Kani (TTR 1998:206). / He always wore greenstone ear pendants inherited from Rāpata Wahawaha and Te Pairi Tūterangi, the Tūhoe tohunga, and Te Kani's instructor.
tikanga ā-iwi
1. (noun) cultural practice, social science, tribal custom.
Nā runga i tōna pūkenga ki ngā tikanga ā-iwi me ngā kōrero tuku iho i tū teitei ai tōna mana i waenga i te kāhui ariki o Ngāi Tahu (TTR 1994:39). / As an expert on tribal custom and traditions his standing among Ngāi Tahu aristocracy was of the highest.
haka
1. (verb) (-a,-hia,-ina,-tia) to dance, perform the haka, perform.
E kīia ana i te wā e haka ana tētahi o aua matua, ngarue ana te whenua (TKO 30/6/1920:5). / It is said that at the time that one of those groups was performing the haka, the ground shook.
See also hahaka
Synonyms: whakahua, whakahaere, whakarite, mahi, hahaka, whakatūtū, tapa, whakaatu, whakaataata
2. (modifier) haka performance, posture dance performance, cultural.
Nō te tau 1910, ka pōwhiritia a Mākereti rātau ko tana kapa haka kia taki haere ki tētehi whakakitenga ki Poihākena ki te mahi i ā rātau mahi ngahau i reira (TTR 1996:122). / In 1910 Mākereti and her cultural group were invited to go to a Sydney exhibition to perform.
See also kapa haka
3. (noun) performance of the haka, posture dance - vigorous dances with actions and rhythmically shouted words. A general term for several types of such dances.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 65-69, 72-74;)
Tika tonu mātou ki te whare hei kākahutanga i ō mātou kahu Māori, e takatū ana mō te haka, tā rawa te kanohi ki te moko (TP 1/12/1902:3). / We went straight to the house to change into our Māori costumes, prepare for the performance and apply the moko to our faces.
Synonyms: whakatangitangi, whakaaturanga, whakakite, purei
2. (verb) (-tia) to become Pākehā culturally, assimilate into a Pākehā lifestyle, assimilate into a European lifestyle.
Kāhore ō rātou hiahia ki te whakapākehā i te Māori, engari me pupuri ngā tikanga pai a te Māori, ko ngā tikanga kino me ruke (HKW 1/1/1901:3). / They did not want to assimilate the Māori into Pākehā culture, but the good customs of the Māori should be retained, while the bad ones should be discarded.
See also Pākehā
3. (modifier) translating into English.
Oti atu hoki i a Pei te mahi whakapākehā, me te mahi ētita hoki, i ngā whakaputanga hou o ngā wāhanga e toru o 'Ngā Mōteatea' (TTR 1998:72). / Pei completed the translating into English and the editing of the new edition of parthree of 'Ngā Mōteatea'.
4. (noun) assimilation into Pākehā culture, assimilation into a Pākehā lifestyle.
Nā tana whakapākehā i a ia, kua kaha rawa tōna hiahia ki ngā taonga o tāwāhi, koirā ka mau tonu ia ki te hoko whenua (TTR 1990:180). / His assimilation into a Pākehā lifestyle had strengthened his desire for imported goods, and that's why he continued selling land.
See also Pākehā
5. (noun) translation into English.
I te nuinga o te wā, iti kē ake te whakapākehā ā-kupu a Pei i āna mahi, i wā Ngata (TTR 1998:72). / In general Pei's translations into English are less literal than those of Ngata.
2. (noun) (nutrient substance) culture.
3. (noun) (biology) culture.
tomo
1. (verb) (-kia) to enter, go in.
I haere mai te popi ka tomo i te hāwhe o te waru i te ata, haere ana i muri i a ia ngā katinara, he roa taua rōpū (KO 18/2/1888:3). / The pope came and entered at 8.30 am, following behind him were the cardinals and that group was a long line.
See also tomo mai
2. (verb) (-kia) to attack, assault, storm (a pā, etc.).
Kātahi ka tomokia te pā o Hou-mai-tawhiti rātou ko āna tama e te taua a ngā tāngata o Uenuku mā, ka horo tētahi ngerengere (NM 1928:57). / Then when the fort of Hou-mai-tawhiti and his sons was attacked by the men of the war party of Uenuku and others, one palisade fell.
3. (verb) to arrange a marriage, engage in marriage negotiations, betroth - a cultural practice where a marriage is formally arranged by the grandfathers of the two communities to which the prospective bride and groom belong.
Nā ngā kaumātua ia i tomo kia moe ki tētahi wahine rangatira nō Hāmua me Mua-ūpoko, ko Rihipeti te ingoa (TTR 1994:69). / The elders arranged that he marry a woman of high rank from Hāmua and Mua-ūpoko, whose name was Rihipeti.
4. (noun) betrothal, marriage compact, arranged marriage - a cultural practice where a marriage is formally arranged by the grandfathers of the two communities to which the prospective bride and groom belong.
He epeepe tonu nei rāua, ā, i te wā e kōhungahunga tonu ana i puta ai te whakahau a wō rāua tūpuna tāne rā, kia taumautia rāua i runga anō i te tikanga o te tomo (TTR 2000:68-69). / They were distant cousins and when they were still quite young their grandfathers decreed that they be betrothed under the customary practice of betrothal.
Hūraitanga
1. (loan) (noun) Judaism, Jewishness - Jewish culture and religion.
Ki a rātau, ki ngā Hūrai o tērā wā, he mea nui rawa atu ki a rātau ō rātau whakapapa, he pupuri hoki i tō rātau Hūraitanga (HP 1991:1). / To them, to the Jews of that time, their genealogies were important as was holding on to their Jewishness.