ngaku
1. my - when talking of more than one thing. This is the Tainui variation of aku. A possessive determiner which must be followed by a noun, unlike āku and ōku. This is the neutral or informal form and is not governed by the a and o categories. It cannot be stressed, in which case either āku or ōku must be used, depending on the category of the noun.
See also aku
(mō) taku hē, (mō) taku hē
1. my mistake, I apologise, my apologies, I'm sorry, sorry for my mistake - an idiom used to apologise for a mistake or oversight which resulted in the other person or people being affected. Sometimes the phrase is not repeated.
Mō taku hē, mō taku hē! Kāore kē au i mōhio i pīrangi kōrua ki te haere. / I sincerely apologise! I didn't realise that you two wanted to go.
Synonyms: kei riri mai
homai
1. (verb) (-hia,-ngia,-tia) to give (towards the speaker), contribute, grant, provide - does not take a passive ending when used as a command and traditionally never took one. A passive suffix is often used in passive sentences, other than commands, in modern Māori.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 63, 67;)
Homai te pata. / Pass the butter please.
Haere ana ki a Mahuika, ka homai e Mahuika ko tētehi o ngā maikuku (TP 3/1913:8). / He went to Mahuika and she gave him one of her fingernails.
Ka homaingia e ia he hiripa mōku, he koti, me tētahi tāora (TWK 15:10). / She gave me some slippers, a coat and a towel.
2. (verb) (-hia,-ngia,-tia) to bring.
3. (interjection) my turn, my move - used in the whakaropiropi hand game when each of the two players has their turn to make a movement to catch the opponent in the same position. If one thinks the opponent has been caught they add rā, i.e. the call is homai rā (I've caught you).
Ki te rite te piu o ngā ringa o ngā kaitākaro, kia tere tonu te 'Homai rā' a tētahi, kia toa ai ia (PK 2008:126). / If the arm movement of the players is the same, one should quickly say 'Homai rā' so that she wins.
See also whakaropiropi
wehi nā
1. oh my goodness, oh my god, that's amazing - an idiom to express amazement and surprise at something.
Pare: I whiwhi tohu te tamaiti a Kahu i te whakataetae Manu Kōrero. Rangi: Wehi nā,/b>! Ko tērā he tamaiti nohopuku i te nuinga o te wā (HKK 1999:118). / Pare: Kahu's son obtained an award at the Manu Kōrero speech competitions. Rangi: That's amazing! That's a boy who is silent most of the time.
Synonyms: engari (tonu)
2. (determiner) we have (you two or more and more than one thing).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. Used in these ways listed above when the possessor has control of the relationship or is dominant, active or superior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)
e hika
1. (interjection) good heavens! far out! for goodness sake! goodness me! my goodness! - an exclamation to express astonishment, surprise or disgust. Sometimes as e hika e or e hika mā.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 106; Te Pihinga Audio Tapes/CDs (Ed. 2): exercise 40;)
Ko o waho anake o ngā tōtiti kua maoa; o roto, e hika! Kāore rawa i pai, he pūwherowhero te mīti o roto. / Only the outside of the sausages were cooked; inside, heavens! They weren't good, the meat inside was pink.
Kātahi nā te mutunga mai o te pōkaku, o te pāhewahewa, e hika e! (HM 4/1997:5). / How totally mistaken and deluded is that, for goodness sake!
See also hika
kei riri mai
1. don't be angry, my apologies.
Synonyms: (mō) taku hē, (mō) taku hē
ōhoku
1. (particle) (determiner) my, of mine, belonging to me (more than one thing) - variation of ōku.
See also ōku
2. (determiner) I have (more than one thing).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. Used in the ways above when the possessor has, or had, no control of the relationship or is subordinate, passive or inferior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)
ō mātou
1. (determiner) our (their and my - more than one thing) - a possessive determiner.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56;)
E mātakitaki ana ō mātou mātua i tō rātou waka hou. / Our parents are staring at their new vehicle.
Synonyms: ā mātou
2. (determiner) we have (they and I and more than one thing).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. Used in these ways listed above when the possessor has no control of the relationship or is subordinate, passive or inferior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)
2. (determiner) we have (she/he and I but more than one thing).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. Used in these ways listed above when the possessor has no control of the relationship or is subordinate, passive or inferior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)
tāhaku
1. (particle) (determiner) my (referring to one thing), mine - variation of tāku. Often followed by a noun but can stand without one.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56, 108-110, 140-141;)
Ko tāhaku ki a koutou, ahakoa te pōturi o te haere ā tātau mahi, ka taea te whakaoti. / What I'm saying to you all is that despite the slow progress of our work, we will be able to complete it.
See also tāku
2. (determiner) mine.
3. (determiner) I have, I own.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
4. Used in these ways listed above when the possessor has control of the relationship or is dominant, active or superior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)
tā mātou
1. (determiner) our, i.e. their and my (one thing) - often followed by a noun but can stand without one.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56;)
2. (determiner) we (they and I) have (one thing).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. Used in these ways listed above when the possessor has control of the relationship or is dominant, active or superior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)
tā māua
1. (determiner) our, i.e. his/her and my (one thing) - often followed by a noun but can stand without one.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56;)
2. (determiner) we (he/she and I) have (one thing).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. Used in these ways listed above when the possessor has control of the relationship or is dominant, active or superior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)
2. (determiner) we (you and I) have (referring to one thing).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. Used in these ways listed above when the possessor has control of the relationship or is dominant, active or superior to what is possessed.
(Te Kākano Audio Tapes/CDs (Ed. 2): 54-56, 140-141;)