Clear Search
Found 13 matches
  • filters Arrow
    • Include Idioms
      Exclude Idioms
      Only Idioms
    • Include Phrases
      Exclude Phrases
      Only Phrases
    • Include Proverbs
      Exclude Proverbs
      Only Proverbs
    • Include Loan Words
      Exclude Loan Words
      Only Loan Words
      Include Historical Loan Words
    • Close
Found 13 matches

hai Play

1. (particle) at, in, for, to, with (of future time) – variation of hei.

Hai āpōpō tātou haere ai ki tāwāhi. / We go overseas tomorrow.


Found 13 matches

2. (particle) Used with kinship terms to show relationships - variation of hei.

Hai pāpā ia ki a ia a Te Whaaki (HP 1991:8). / Te Whaaki is an uncle to him.


Found 13 matches

3. (particle) for, to, as, as a means of - denoting future purpose, intention, etc. In this usage hai is followed by active verbs that take both indirect and direct objects, but is not used with verbs in the passive or with statives.

Kāore hoki rā i tika ngā pao whaiāipo nei hai hīmene ki tōna atua (TP 9/1903:6). / And love ditties are not appropriate as hymns to his god.


hai Play

1. (loan) (verb) to ace, trump.


2. (loan) (noun) ace.

Ka riro i te hai hāte a Paki (HW 1969:86). / Paki had the ace of hearts.


hai Play

1. (noun) jack, main stone in knucklebones - thrown up in the game of ruru, or kōruru, a tradition game similar to knuckle bones.

Whiua atu te hai ki runga, ka kapo ai i ngā kōhatu i te papa, ka hopu anō ai i te hai (PK 2008:65). / Throw the jack up, then grab the stones on the ground, and then catch the jack again.


hai Play

1. (particle) Replaces e to form a negative imperative with kaua.

Kaua hai titiro ki raro rā anō, engari ki ō waewae noa iho i a koe e tāwhai haere atu ana (HP 1991:58). / Don't look at the bottom, but just at your feet as you stride along.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 67; Te Pihinga Study Guide (Ed. 1): 40-41;)


2. (particle) Replaces e in the future grammatical structure that emphasises the agent of an action. (Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 62.).

Kātahi au ka kī atu ki a rātau, 'Taihoa, māku hai pātai ki a Pine Taiapa.' (HP 1991:70) / Then I said to them, 'Hang on, I will ask Pine Taiapa.'
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 62;)


hai aha! Play

1. (interjection) don't take any notice, never mind - variation of hei aha!.

Nō taku kainga atu, kāore i pai ki a au, he kawa rawa. Hai aha, kai tonu au (HP 1991:156). / When I ate them I didn't like them, they were too sour. Despite that, I still ate them.


kua hai! Play

1. (loan) you're aced, trumped! gotcha!.


hai aha? Play

1. (particle) what for? – variation of hei aha?.

Hai aha tō oka? / What's your butcher's knife for?


hai kō ake nei Play

1. presently, later, in future.

Hai kō ake nei ka kōrerohia, ka whakamāramatia te wāhi o Takatakapūtea mehemea ka puta i muri i a Mutuwhenua (WT 2013:13). / The place of Takatakapūtea, which may or may not follow Mutuwhenua, will be discussed later.


koropū Play

1. (noun) first stage in the game of kōruru (knucklebones) - a circle is drawn on the ground and four stones are placed outside the circle. A fifth stone (the hai) is thrown up and one stone is placed in the circle and the hai is caught. This is repeated until all the stones are in the circle, when the hai is thrown up and the four stones are picked in one move before catching the hai.

E rima, nui ake ngā mahinga o roto i te kōruru. Ka kīia te mahinga tuatahi ko te koropū (RHR 2017). / There are five or more actions in knucklebones. The first action is called the 'koropū'.


ruru Play

1. (noun) knucklebones, fivestones, jacks - a traditional game very similar to knucklebones, usually played with five stones. In the traditional Māori game the main stone, or jack, that is thrown up is called hai, the others kaimahi.

Ko te mahi tuatahi i te ruru he whiu i ngā kōhatu e rima ki te rangi kia tau iho ki te angaangamate o te ringa, kātahi ka whiua anō kia tau mai ai ki te kapu o te ringa (PK 2008:798). / The first action in knucklebones is to throw the five stones in the air so that they land on the back of the hand, then they are tossed up again so that they land in the palm of the hand.

See also kaimakamaka, kōruru, tutukai


kōruru Play

1. (noun) knucklebones, fivestones, jacks - a traditional game very similar to knucklebones, usually played with five stones. In the traditional Māori game the main stone, or jack, that is thrown up is called hai, the others kaimahi.

He momo tākaro o te whare tapere te kōruru. E rima ngā kōhatu āhua iti nei, ka whiua whakarunga, ka hopukina anō i mua i te taunga ki te papa (RMR 2017). / Knucklenones is a game from the Māori house of entertainment. It uses five small stones which are thrown upward and caught again before landing on the ground (RMR 2017).

See also ruru


2. (noun) last move in a game of knucklebones.

Ko te ‘kōruru’: Koia te mahinga whakamutunga. Ka puritia ētahi kōhatu e whā ki te ringa, ko tētahi ki te papa. Ka whiua whakarunga ngā kōhatu e whā, ka tere kapohia te kōhatu kei te papa, me te hopu anō i ngā kōhatu e whā i whiua (RMR 2017). / The 'kōruru' stage: This is the last move. Four stones are held in the hand and one is on the ground. When the four stones are thrown up, the stone on the ground is snatched quickly and the four stones that were thrown up are caught again.


tutukai Play

1. (noun) knucklebones, fivestones, jacks - a traditional game very similar to knucklebones, usually played with five stones. In the traditional Māori game the main stone, or jack, that is thrown up is called hai, the others kaimahi.

Ka emi mai te mano o te tāngata ki te haka, ki te waiata, ki te piu, ki te tutukai, ki te tī, ki te ponga, ki te punipuni, ki te tākaro, ki te pūkana, ki te mahi tinihanga a te Māori (G 1853:vi). / Masses of people gathered to perform haka, to sing, to skip, to play knucklebones, to play hand games, to play the ponga game, to play finger games, to wrestle, to perform the pūkana, and other amusements of the Māori.

See also ruru, kōruru, kaimakamaka


2. (noun) tossing the coin.


kaimakamaka Play

1. (noun) knucklebones, fivestones, jacks - a traditional game very similar to knucklebones, usually played with five stones. In the traditional Māori game the main stone, or jack, that is thrown up is called hai, the others kaimahi.

Mā te tiro me te tāwhai i ētahi atu, ka ako te tamariki ki ngā mahi māra, kohi mātaitai hoki. Ka ako hoki ki te whakarere manu aute me te kaimakamaka (Te Ara 2015). / By watching and imitating others, children learnt gardening and gathering seafood. They also learnt to fly kites and knuckle bones.

See also ruru, kōruru, tutukai


Books + Apps

Download

The App

This Māori dictionary is now available as an app. With the iPhone, iPod Touch, iPad, and Android app you can use the dictionary anywhere without the need to be online.

iPhone / iPad / Android

Buy

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield. This dictionary comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info