orokohanganga
1. (noun) origin, beginning, creation, evolution.
I kapi katoa rā hoki i a Te Rangikāheke ngā āhuatanga o te ao Māori mai i te orokohanganga o te ao (TTR 1990:278). / Te Rangikaheke's account of the Māori world covers everything since the creation of the world.
Synonyms: kunenga, takenga, pūnga, toi, pū, ahunga, orokohanga, mātāwai, pūtake, ūkaipō, pī, take
orokohanga
1. (noun) origin, beginning, creation, advent.
(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 13-14;)
auaha
1. (verb) (-hia,-ngia,-tia) to shape, create, form, fashion.
Whakamahia anō ngā angaanga hei kanohi mō ngā whakairo. Ko te kōngutu o te angaanga ka auahatia hei mahi pā kahawai (Te Ara 2012). / The shells are used for the eyes in carvings, and the lip of the shell was fashioned into a fishing lure.
Synonyms: āhuahanga, taratarai, ahuahu, ata, pokepoke, tārai, tārei, hanga, āhua
2. (modifier) creative, innovative.
Ki tāna, he hua nui kei roto i te taha mākohakoha, whakahoahoa hoki o te Māori i tana noho, tāpiri atu hoki ki ana pūkenga auaha me tana manaaki i te tangata, he painga mō te motu kei te katoa o ēnei āhuatanga (TTR 2000:71). / In his opinion, there was great value in the relaxed and friendly nature of the Māori lifestyle in addition to their creative skills and hospitality for the benefit of the country as a whole.
3. (noun) shape, form.
Ka tāraia, ka waihangahangatia kia puta rawa te auaha kātahi ka toroa kia pai ai te āta whakarākai, te whakapaipai (TTR 1994:62). / The relief of the figures was shaped and then smoothed, ready for detailed ornamentation.
4. (noun) creation, formation.
Kei tēnā iwi, kei tēnā iwi ā rātou kōrero mō te auaha o te tangata mai i te whenua, pērā i a Hineahuone te wahine tuatahi ki te ao i pokepokea i te one o Papatūānuku (Te Ara 2014). / Each of the tribes have their narratives of the creation of humans from the land, including the fashioning of Hineahuone, the first woman in the world, from the soil of Papatūānuku.
2. (noun) enactment.
I ātetehia e ia te whakaurunga atu o te hanganga ture e riro ai ngā whenua i te Māori (TTR 1994:129). / He opposed the enactment of legislation that would alienate Māori land.
Paki o Matariki, Te
1. 'The widespread calm of Pleiades - the name of the coat of arms of the Kīngitanga which was designed by two Tainui tohunga, Tīwai Parāone of the Hauraki tribes and Te Aokatoa of the Waikato and Raukawa tribes. The work was approved in the time of King Tāwhiao, the second Māori king. The double spiral in the centre represents the creation with the series of strokes between the double lines marking off the various stages in the creation of the world. The figure on the right represents te atuatanga (spirituality) and the one on the left aituā (misfortune). The cross with the heart design represents Christianity while the seven stars represent Matariki, the Pleiades. The nīkau tree and harakeke plant on the right represent housing and clothing of the ancient Māori. The mamaku, an edible tree fern, and para, the tuber of which was used as food, are symbolic of the food of the Māori.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 1;)
Hei tohu i te mana me te awe hoki o Mere Rikiriki, i tāpaetia atu ai e Kīngi Tāwhiao he haki māna, e mau nei te īngoa ko 'E Te Iwi Kia Ora'; kātahi te taonga matahīapo ko tēnei; ko ōna tino tohu ko Te Paki o Matariki (TTR 1996:171). / Mere Rikiriki's influence and mana is demonstrated by King Tawhiao's presentation to her of the flag with the name 'E Te Iwi Kia Ora'; this was a prized treasure with significant markings known as Te Paki o Matariki.
whare pūrākau
1. (noun) school of learning where tohunga taught esoteric knowledge, rituals, karakia, history and creation narratives. A term used particularly by Ngāi Tahu for the whare wānanga.
Ka tōna riteka o te whare pūrākau, hei whakaako i kā tamariki rakatira kia mātau ki te taki tāhū, ki te karakia mō ruka i kā taumata whakaariki, karakia ruruku manawa mō te tūpāpaku ki te moe, ka hemo (MT 2011:81). / The purpose of the house of learning was to teach the chiefly children to know how to recite the direct lines of ancestry through the senior lines, to recite incantations to weaken approaching war-parties, and for restoring life to someone who is ill and has fallen unconscious.
Synonyms: whare kōrero
Whitiānaunau
1. (location) a place mentioned in the creation narratives where Hine-tītama fled to after learning that her husband, Tāne-nui-a-rangi, was also her father. There Aituā lived in his house, Whiti-nuku. Aituā then took Hine-tītama to the entrance to Te Reinga and to Whiti-reinga where Ioio-whenua, the eldest child of Rangi-nui and Papa-tū-ā-nuku, lived. There Hine-tītama became Hine-nui-te-pō and she remains in te pō to receive the spirits of the dead.
2. (personal noun) sixth lunar month of the Māori lunar calendar - approximately equivalent to November and traditionally usd by Ngāti Awa.
Ko te putanga mai o Matariki te tohu mō te marama tuatahi, ko ngā ingoa hoki ēnei o ngā marama katoa: Te Tahi o Pipiri, Te Rua o Takurua,Te Toru Here o Pipiri, Te Whā o Mahuru, Te Rima o Kōpū, Te Ono o Whitiānaunau, Te Whitu o Hakihea, Te Waru o Rehua, Te Iwa o Rūhi-te-rangi, Te Ngahuru o Poutū-te-rangi, Te Ngahuru mā tahi, Te Ngahuru mā rua (TP 1/3/1901:6). / The appearance of Pleiades is the sign for the first month and these are the names of all the months: The first is Pipiri, the second is Takurua, the third is Here o Pipiri, the fourth is Mahuru, the fifth is Kōpū, the sixth is Whiti-ānaunau, the seventh is Hakihea, the eighth is Rehua, the ninth is Rūhi-te-rangi, the tenth is Poutūterangi, the eleventh and twelth months.
Synonyms: Maramamātahi, Noema, Whiringa-ā-rangi
ahi
1. (noun) fire - according to most creation narratives, Māui obtained fire from Mahuika. The power of fire was recognised and sacred fires were associated with the tohunga and the tapu of the tūāhu and with rituals.
(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 86-87;)
I te mea ka tae mai te ahi ki reira, kātahi te tangata nei ka rere ki roto i te taika wai rāua ko tētahi atu tangata, ka whakamākūtia hoki he paraikete mō rāua (TPH 10/1/1906). / When the fire reached that place then this man and another one fled into the tank of water and they doused blankets with water.
Kurawaka
1. (location) name of the place in the creation narratives where the first woman was created.
E kī ana ā tātau nei kōrero, ko Tiki te tangata tuatahi, ko Hine-ahu-one te wahine tuatahi i pokepoketia ki te one i Kurawaka (TTT 1/8/1925:275). / Our narratives say that Tiki was the first man and that Hine-ahu-one, the first woman, was shaped with earth at Kurawaka.
kete tuauri
1. (noun) kit of sacred knowledge - one of the baskets of knowledge. This basket relates to the creation of the natural world and the patterns of energy that operate behind the world of sense perception and the realm of the tohunga. It includes the knowledge of karakia.
He tika te kī a ngā kaumātua he tino waka a 'Tākitumu', koinei te heke i tino kaha ki te pupuri i ngā kete e toru o te wānanga, arā i te kete aronui, te kete tuatea, me te kete tuauri (TTT 1/5/1923:5). / The elders are correct when they say that 'Tākitumu' was the important canoe and its migration was the one that held on strongly to the three baskets of knowledge, namely te kete aronui, te kete tuatea and te kete tuauri.
See also kete o te wānanga