Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Tainui

1. (personal noun) crew of this canoe from Hawaiki are claimed as ancestors by tribes of the Waikato, King Country and Tauranga areas.

(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 30;)

Ko ngā kaumoana o Tainui waka te tuatahi ki te hanga i tētehi tūāhu ki reira (TTR 1996:232). / The crew of the Tainui canoe were the first to build a sacred place for rituals there.

Show example

Hide example


2. (personal noun) term used for the tribes whose ancestors came on the Tainui canoe and whose territory includes the Waikato, Hauraki and King Country areas.

I te Maehe o 1929, he wāhi nui tō Āpirana Ngata i te kawanga o Māhinārangi, te whare nui o Tainui, i Tūrangawaewae marae i Ngāruawāhia (TTR 1996:114). / In March 1929 Āpirana Ngata played an important part in the opening of Māhinārangi, the Tainui meeting house, at Tūrangawaewae marae in Ngāruawāhia.

Show example

Hide example


3. (location) a term for the territory of the tribes descended from the crew of the Tainui canoe.

Nā Te Puea i whakapakari ngā tūhonohono paihere tangata o te Kīngitanga ki waho o te rohe o Tainui (TTR 1996:50). / Te Puea strengthened Kingitanga networks beyond Tainui territory.

Show example

Hide example

tainui

1. (noun) tainui, Pomaderris apetala - an erect, many-branched shrub found in a few coastal localities from Kāwhia to Mōkau. Grows to about 5 m with ascending branches and has leaves with a wrinkled upper surface and hairy lower surface with prominent raised veins. Flowers usually in terminal clusters.

Pare Hauraki

1. (noun) Tainui tribes of the Hauraki and Coromandel Peninsula area.

Ko te rohe o Pare Hauraki, ko ngā takiwā o Piako, o Ōhinemuri, o Moehau (Te Ara 2012). / Pare Hauraki is the region of Piako, Ōhinemuri and the Coromandel districts.

Show example

Hide example

Pare Waikato

1. (noun) Tainui tribes of the Waikato basin and western area of their territory.

Ko te rohe o Pare Waikato atu i Kāwhia, ka rere whakateraki ki te whanga o Manukau, taupae atu ki ngā pae maunga o Hūnua me Te Hapūakohe (Te Ara 2012). / Pare Waikato is from Kāwhia going north to the Manukau Harbour and across to the Hūnua ranges and the Hapūakohe Range.

Show example

Hide example

kūmarahou

1. (noun) gumdiggers' soap, golden Tainui, kūmarahou, Pomaderris kumeraho - a native shrub with alternating, blue-green leaves on top and undersides pale with protruding veins. Flowers are creamy yellow in large, fluffy clusters. The whole plant is covered in a soft mat of hair. Found north of Bay of Plenty and Kāwhia.


2. (noun) pale-flowered kūmarahou, Pomaderris hamiltonii - a rare shrub to 4m tall with soft oval pointed leaves which have prominent veins on the underside and sprays of pale cream flowers. Leaves 5-6.5cm long by 2-3cm wide, tip pointed, with white star-shaped hairs underneath. Fruit dry, small.


3. (noun) koheriki, Scandia rosifolia - prostrate or scrambling shrub with woody stems at the base and 2-5 pairs of leaflets arranged along each side of a midrib.Leaflets have no stem, distinct veins and are finely serrate. Flowers numerous and have white petals. Found north of Taranaki and Napier.

See also kohepiro


4. (noun) tāwheowheo, Quintinia serrata - a small bushy tree of the North Island with pointed oval leaves. The mottled leaves have wavy, shallowly serrated margins. Favours shady places, steep slopes and banks.

See also tāwheowheo

pāpapa

1. (noun) eggshell, husk, chaff, bran.

(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 27;)

He uru hua rākau rahi anō tō rāua, ā, e 60 eka te rahi o te whenua whakatipu ōti, whakatipu pāri, hai pāpapa whāngai i ngā hōiho (TTR 1998:159). / They had a large orchard and 60 acres growing oats and barley to make chaff to feed the horses.

Show example

Hide example


2. (noun) squash, kamokamo - a variety of vegetable marrow. This word seems to be peculiar to the northern Ngāti Kahungunu region.

He pēnā anō ngā tōhuka, ngā kānga, ngā pāpapa, ngā merengi, ngā kākāriki, ngā taro me ngā rīwai (HP 1991:14). / The sugar cane, maize, kamokamo, melons, rock melons, taro and potatoes were exactly the same.

Show example

Hide example


3. (noun) beetle - used as a general term for beetles.

E whā ngā momo pāpapa i mau i a mātau (Ng 1995:30). / We caught four kinds of beetles.

Show example

Hide example


4. (noun) common tiger beetle, Cicindela tuberculata, Neocicindela tuberculata - an endemic tiger beetle to Aotearoa/New Zealand. Adults are ground predators and larvae may live for several years in a hole in the ground, and grab and eat passing insects. Adults are commonly seen on clay banks in summer, running around and making short flights as they hunt other insects.


5. (noun) cockroach, stinkroach, black cockroach, Platyzosteria novaeseelandiae - found in the North Island and the northern South Island, it makes a strong smell when disturbed. Lives under the bark of trees and in rotting logs.

See also kēkerengū


6. (noun) slater, pill bug, sow bug, woodlice - terrestrial Isopoda which vary slightly in appearance, but most are conspicuous and easily recognised by their elliptical, flattened segmented bodies, and seven pairs of legs. Colour is usually in the shades of grey, from dark to light, often mottled with green and yellow. Aotearoa/New Zealand slaters range in size from several millimetres to more than 2 cm in length. Slaters are mainly scavengers, feeding on a variety of decaying vegetation, tree bark, rotting wood, etc.


7. (noun) gumdiggers' soap, golden Tainui, kūmarahou, Pomaderris kumeraho - a native shrub with alternating, blue-green leaves on top and undersides pale with protruding veins. Flowers are creamy yellow in large, fluffy clusters. The whole plant is covered in a soft mat of hair. Found north of Bay of Plenty and Kāwhia.

See also kūmarahou


8. (noun) koropuka, bush snowberry, fool's beech, Gaultheria antipoda - native bushy shrub bearing rounded small leathery toothed leaves on hairy twigs. Hairs on twigs black mixed with shorter paler hairs. Flowers white, bell-shaped, solitary at base of leaf. Leaves alternating on stem, 7-10mm long by 6-10mm wide, sometimes much smaller at tip of twig, Fruit red or white.

See also koropuka

nonorangi

1. (noun) tainui, Pomaderris apetala - an erect, many-branched shrub found in a few coastal localities from Kāwhia to Mōkau. Grows to about 5 m with ascending branches and has leaves with a wrinkled upper surface and hairy lower surface with prominent raised veins. Flowers usually in terminal clusters.

See also tainui

Mangatoatoa

1. (location) a location on the banks of the Pūniu river west of Te Awamutu regarded as the centre of the Tainui territory.

Kei te pepeha nei ngā whakamārama mō ngā whenua o ngā iwi o Tainui: Mōkau ki runga, Tāmaki ki raro, Mangatoatoa ki waenganui, ko Pare Waikato, ko Pare Hauraki, ko te Kaokaoroa-o-Pātetere (Te Ara 2011). / The lands of the Tainui tribes are described in the saying: Mōkau above, Tāmaki below, Mangatoatoa in the centre, and there is Pare Waikato, Pare Hauraki, and the extended arm of Pātetere.

Show example

Hide example

kūmara rau nui

1. gumdiggers' soap, golden Tainui, kūmarahou, Pomaderris kumeraho - a native shrub with alternating, blue-green leaves on top and undersides pale with protruding veins. Flowers are creamy yellow in large, fluffy clusters. The whole plant is covered in a soft mat of hair. Found north of Bay of Plenty and Kāwhia.

See also kūmarahou

nonokia

1. (noun) tainui, Pomaderris apetala - an erect, many-branched shrub found in a few coastal localities from Kāwhia to Mōkau. Grows to about 5 m with ascending branches and has leaves with a wrinkled upper surface and hairy lower surface with prominent raised veins. Flowers usually in terminal clusters.

See also tainui

Hērangi, Te Kirihaehae Te Puea

1. (personal name) (1883-1952) Ngāti Mahuta; Tainui leader who built Tūrangawaewae marae and worked to restore the strength of the Tainui people.

Tūrongo

1. (personal name) an important ancestor of the Tainui people who married Māhinārangi, a puhi from the East coast tribes.

(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 117-120;)

I te hononga o Tūrongo rāua ko Māhinārangi ka hono hoki ngā tātai nunui o te Tai Rāwhiti ki ngā tātai o ngā iwi o Tainui (NIT 1995:73). / When Tūrongo and Māhinārangi married they united the chiefly lineages of the East Coast with those of the Tainui tribes.

Show example

Hide example

Whatihua

1. (personal name) an important Tainui ancestor who married Rua-pū-tahanga of the Aotea tribes of Taranaki.

(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 117-120;)

Paki, Tūheitia

1. (personal name) (1955- ) Ngāti Mahuta; crowned Māori King of the King Movement on 21 August, 2006 to succeed Te Arikinui Dame Te Atairangikaahu. Educated at Rākaumanga School, Southwell School and St Stephen’s School. Prior to becoming king, he was the Tainui cultural advisor to Te Wānanga o Aotearoa.

Hāwea, Wiha Mohi Penetito

1. (personal name) (?-2009) Ngāti Awa. A fluent speaker, translator and promoter of Māori language, Wiha was a teacher for 15 years at pioneering Huntly immersion school Te Wharekura o Rākaumangamanga. She was a contributor to the Māori language dictionary, He Pātaka Kupu and a lead translator on the Māori Google project. More recently she was a language coach on Vincent Ward's film Rain of the Children, which was co-produced by her husband Tainui Stephens. Also known as Wiha Te Raki Hāwea.

ngō

1. your - when talking of more than one thing. It refers to only one person and is the Tainui variation of ō being the plural of . A possessive determiner which must be followed by a noun, unlike āku and ōku. This is the neutral or informal form and is not governed by the a and o categories.

Whakatakotoria ngō kāri kia kite ai au he pēwhea te manaaki a te Wahi Ngaro i a koe (HKKT 2011:24). / Lay down your cards so that I can see how kindly Divine Intervention is towards you.

Show example

Hide example

ngētehi

1. (determiner) some, others - often followed by a noun but can stand without one. Tainui variation of ētahi.

E taukumekume ana ngētehi tokorua ki whea tū ai te whare hou (HKKT 2011:27). / A couple of people are arguing about where the new house should be positioned.

Show example

Hide example

See also ētahi

ngaku

1. my - when talking of more than one thing. This is the Tainui variation of aku. A possessive determiner which must be followed by a noun, unlike āku and ōku. This is the neutral or informal form and is not governed by the a and o categories. It cannot be stressed, in which case either āku or ōku must be used, depending on the category of the noun.

Tirohia ngaku makawe! (HKKT 2011:7). / Look at my hair!

Show example

Hide example

See also aku

ngēnā

1. (particle) those (near or connected with the person addressed) - a Tainui variation of ēnā.

Kuhuna ngēnā ka haere ai tāua (HKKT 2011:12). / Put those on and then we'll go.

Show example

Hide example

ngaua

1. (determiner) those (mentioned before) - plural of taua. Must be followed by a noun. Tainui variation of aua.

Pōwhiri mai ana ngaua iwi rā, kātahi ā mātou tamariki ka ngeri atu, me mātou e karanga ana (TWK 47:31). / When those tribes welcomed us, then our children performed a ngeri back and we called.

Show example

Hide example

See also ngau, aua

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00