whea
1. (location) where? - variation of hea used especially by western dialects. An interrogative which functions like a locative or location word and is used after prepositions, i.e. kei whea? where?; ko whea? where is?; ki whea? where to?; i whea? where were? from where?; nō whea? where from?; o whea? of what place?; mā whea? via where? by what means?.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 3, 12, 29, 47-48; Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 64-65, 66;)
See also hea
3. (location) and other places - when repeated after a particular particle following named places preceded by the same particle.
I muri mai o ngā whawhai ki te Pākehā, ka haere tonu ēnei mahi whakatupu kai i ētahi rohe, arā, i te Rohe Pōtae, i Parihaka, i Te Tai Rāwhiti, i hea, i hea (Wh3 2003:104). / After the wars with the Pākehā, these activities of growing crops continued in some regions, namely in the King Country, at Parihaka, on the East Coast and some other places.
4. (location) any place, everywhere.
Whakarongo mai koutou katoa, ahakoa ū tō tātou waka ki whea, ki whea, o tēnei tuawhenua, ka hoki mai ahau, ko te tihi o te maunga rā taku kāinga (JPS 1893:222). / Listen all of you, whatever part of this mainland our canoe may arrives at, I shall return here, the summit of that mountain shall be my home.
nō whea
1. where from? from where? belonging to where? - interrogative asking where something or someone is from or belongs. Variation of nō hea.
Kei raro iho i te nama o te waiata ngā tohu whakaatu a te etita kāore ia i te mōhio nā wai te waiata, ā, nō whea rānei (TTT 1/4.1929:973). / Below the number of the song are the symbols of the editor that he does not know who the song is by or where it is from.
kei whea mai
1. it was outstanding, terrific, that's wonderful - an eastern dialect idiom exclaiming about the outstanding quality of something or someone, or his/her work. Sometimes it is used to compliment the thought, rather than the actual contribution. In this idiom, atu can replace mai.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 106; Te Pihinga Audio Tapes/CDs (Ed. 2): exercise 40; Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 76-77;)
Kei whea mai te ātaahua o ngā maunga o Te Tiritiri-o-te-moana! / How outstandingly beautiful the mountains of the Southern Alps are!
Kei whea atu i a Hirini mō te tito waiata Māori pārekareka nei (HJ 2012:27). / Hirini was outstanding at composing entertaining Māori songs.
e hoe ana tō waka ki whea?
1. you going on a long trip? - an idiom said to someone who has piled their plate up with food as if they are preparing for a long trip.
Kua hoki mai a Tame i te mahi, kua kotahi atu ki te tēpu kua hora i a Kui, ā, arā noa atu ngā kai ka utaina ki tana pereti. Kua mea ake a Kui, "Kātahi rā, e Tame! E hoe ana tō waka ki whea?" (HKK 1999:159). / Tame has returned from work and has gone straight to the table of food that Kui has laid out, and he has piled food onto his plate. Kui says to him, "Good heavens, Tame! You going on a long trip?"
nōwhea
1. (particle) never, not on your life, there's no way, not on your nelly, not a hope in hell - used as an emphatic negative, sometimes with hoki added. Sometimes used to indicate that the speaker does not believe what someone has said. Usually written as one word for this idiomatic meaning, but sometimes as two words, i.e. nō whea. Variation of nōhea.
Ka mea atu rātou ki a ia, “Aua hoki! Nōwhea mātou e kite? Kei runga rānei, kei raro rānei, kei tawhiti atu rānei i a tātou?” (NM 1928:6). / They said to him, "We don't know! How could we ever find out? Is it to the south, the north or a great distance from us?"
See also nōhea
Synonyms: e, he aha hoki, tōu ene, nōhea, weta, kāhore kau, hore rawa, hore kau, rawa
āwhea
1. (particle) when will? when? (of future time) - sometimes written as two words, i.e. ā whea.
Āwhea anō maharatia ai e koutou tā koutou nama? / When will you remember your debt?
See also āhea