Clear Search
Found 77 matches
  • filters Arrow
    • Include Idioms
      Exclude Idioms
      Only Idioms
    • Include Phrases
      Exclude Phrases
      Only Phrases
    • Include Proverbs
      Exclude Proverbs
      Only Proverbs
    • Include Loan Words
      Exclude Loan Words
      Only Loan Words
      Include Historical Loan Words
    • Close
Found 77 matches

atua Play

1. (noun) ancestor with continuing influence, god, demon, supernatural being, deity, ghost, object of superstitious regard, strange being - although often translated as 'god' and now also used for the Christian God, this is a misconception of the real meaning. Many Māori trace their ancestry from atua in their whakapapa and they are regarded as ancestors with influence over particular domains. These atua also were a way of rationalising and perceiving the world. Normally invisible, atua may have visible representations.

Ko te atua o te pakanga, ko Tū-mata-uenga. He maha ōna ingoa: Tū-kā-riri, Tū-te-ngaehe, Tū-mata-uenga, Tū-tawake, Tū-whakamoana-ariki, Tū-kai-taua, Tū-kai-tangata (M 2006:122). / The atua of war, Tū-mata-uenga. He has several names: Tū-kā-riri (Tū-the angry-one), Tū-te-ngaehe (Tū-who-tears-apart), Tū-mata-uenga (Tū-who-incites), Tū-tawake (Tū-who-hastens), Tū-whakamoana-ariki (Tū-who-enriches-the-sea), Tū-kai-taua (Tū-who-destroys-war-parties), Tū-kai-tangata (Tū-who-destroys-mankind) (M 2006:123).


Found 77 matches

2. (noun) God.

E tino maumahara ana au ki taua pō e inoi ana tō mātau koroua ki Te Atua kia tohungia mātau (HP 1991:14). / I well remember that night when our grandfather was praying to God that we be spared.


Atua Play

1. (noun) moon on the thirteenth night (sometimes fifteenth night) of the lunar month.


waiū atua Play

1. (noun) shore spurge, Euphorbia glauca - a native groundcover plant with milky sap. Generally forms clumps but has a creeping rhizome from which red stems bear narrow oblong blue-green leaves.

See also waiū o Kahukura


2. (noun) New Zealand gloxinia, Rhabdothamnus solandri - a small tangled native shrub with hairy leaves with rounded teeth and dark main veins. Found in shady lowland areas of the North Island. The bell-like flowers are yellow to orange with red stripes and occur throughout the year.

See also taurepo


tūtae atua Play

1. (noun) puffball, Lycoperdon perlatum - ball-shaped fungi which, though solid when young, are full of dust-like spores when mature. Found mostly in pastures and along the edge of native bush in summer and autumn.

See also tūtae


mana atua Play

1. (noun) sacred spiritual power from the atua.


Atua Whakahaehae Play

1. (personal noun) moon on the twenty-ninth night of the lunar month for Te Whānau-ā-Apanui - not a good day for planting or fishing.

Atua Whakahaehae: Anō, he rā kore kai tēnei (WT 2013:71). / Atua Whakahaehae: Again, this is an unproductive day.


2. (noun) moon thirty days after the full moon.

Kua wātea atu ngā mahi tumatuma, tūātea a ngā kaitiaki o te maramataka mai i Ariroa ki te Atua Whakahaehae (WT 2013:71). / The quarrelsome and blustery activities of the sentinels of the maramataka from Ariroa to Atua Whakahaehae have finished.


Mauka-atua Play

1. (location) Ben Ohau Range (between lakes Ōhau and Pūkakī). Also Maungatua Mountain (Otago).


awa o te atua Play

1. (noun) menstrual cycle.


Whare-kai-atua, Te Play

1. (location) Cape Colville (northern point of the Coromandel Peninsula).


Tāne-mahuta Play

1. (personal name) atua of the forests and birds and one of the children of Rangi-nui and Papa-tū-ā-nuku.

Ko te māoritanga o ngā ingoa o ēnei tamariki a Rangi rāua ko Papa: Ko Tangaroa, he ika; ko Rongo-mā-tāne, ko te kūmara; ko Haumia-tiketike, ko te aruhe; ko Tāne-mahuta, ko te rākau, ko te manu; ko Tāwhiri-mātea, ko te hau; ko Tū-matau-enga, ko te tangata (KO 16/9/1886:6). / The explanation of the names of these children of Rangi and Papa is: Tangaroa is fish; Rongo-mā-tāne is kūmara; Haumia-tiketike is fernroot; Tāne-mahuta is trees and birds; Tāwhiri-mātea is wind; Tū-matau-enga is humans.

See also atua


Rongo-mā-Tāne Play

1. (personal name) atua of the kūmara and cultivated food and one of the offspring of Rangi-nui and Papa-tū-ā-nuku, he is also known as Rongo-hīrea and Rongo-marae-roa-a-Rangi.

Ko te māoritanga o ngā ingoa o ēnei tamariki a Rangi rāua ko Papa: Ko Tangaroa, he ika; ko Rongo-mā-tāne, ko te kūmara; ko Haumia-tiketike, ko te aruhe; ko Tāne-mahuta, ko te rākau, ko te manu; ko Tāwhiri-mātea, ko te hau; ko Tū-mata-uenga, ko te tangata (KO 16/9/1886:6). / The explanation of the names of these children of Rangi and Papa is: Tangaroa is fish; Rongo-mā-tāne is kūmara; Haumia-tiketike is fernroot; Tāne-mahuta is trees and birds; Tāwhiri-mātea is wind; Tū-mata-uenga is humans.
(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 40-42;)

See also atua, Rongo-marae-roa


Tāwhiri-rangi Play

1. (personal name) atua of the winds, clouds, rain, hail, snow and storms - another name for Tāwhiri-mātea.


Tāwhiri-mātea Play

1. (personal name) atua of the winds, clouds, rain, hail, snow and storms, he was also known as Tāwhiri-rangi and Tāwhiri-mate-a-Rangi and was one of the offspring of Rangi-nui and Papa-tū-ā-nuku who did not want his parents separated.

Ko te māoritanga o ngā ingoa o ēnei tamariki a Rangi rāua ko Papa: Ko Tangaroa, he ika; ko Rongo-mā-tāne, ko te kūmara; ko Haumia-tiketike, ko te aruhe; ko Tāne-mahuta, ko te rākau, ko te manu; ko Tāwhiri-mātea, ko te hau; ko Tū-mata-uenga, ko te tangata (KO 16/9/1886:6). / The explanation of the names of these children of Rangi and Papa is: Tangaroa is fish; Rongo-mā-tāne is kūmara; Haumia-tiketike is fernroot; Tāne-mahuta is trees and birds; Tāwhiri-mātea is wind; Tū-mata-uenga is humans.
(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 40-42;)

See also atua, Tāwhiri-rangi


Tangaroa Play

1. (personal name) atua of the sea and fish, he was one of the offspring of Rangi-nui and Papa-tū-ā-nuku and fled to the sea when his parents were separated. Sometimes known as Tangaroa-whaiariki.

Ko te māoritanga o ngā ingoa o ēnei tamariki a Rangi rāua ko Papa: Ko Tangaroa, he ika; ko Rongo-mā-tāne, ko te kūmara; ko Haumia-tiketike, ko te aruhe; ko Tāne-mahuta, ko te rākau, ko te manu; ko Tāwhiri-mātea, ko te hau; ko Tū-mata-uenga, ko te tangata (KO 16/9/1886:6). / The explanation of the names of these children of Rangi and Papa is: Tangaroa is fish; Rongo-mā-tāne is kūmara; Haumia-tiketike is fernroot; Tāne-mahuta is trees and birds; Tāwhiri-mātea is wind; Tū-mata-uenga is humans.
(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 40-42;)

See also atua


2. (noun) general name for the seven nights of the lunar month from the eighth to the fourteenth nights after the full moon - these are generally good days for planting fishing and eeling.

Ko te kōrero whakamutunga anō mō te tino āhua o ngā Tangaroa nei, tae noa ki te Ōmutu, ko tēnei te wā mōmona o te maramataka, e whitu rā te roa (WT 2013:32). / The final statement about the real nature of these Tangaroa nights, right until Ōmutu (the fourteenth night after the full moon), is that this is the productive time of the lunar calendar, and it is seven days long.


ariā Play

1. (noun) likeness, resemblance, notion, idea, concept, theory, feeling, theme - sometimes pronounced āria.

E rua ngā whakamāramatanga o tēnei kupu: Tuatahi, ko te ariā ko te āhua tērā, ko te ritenga rānei ki tētahi mea, ahakoa he aha taua mea, he ritenga te ariā nō taua mea rā. Tuarua, ko tētahi atu whakamāramatanga ko te whakatinanatanga tēnei o tētahi atua, he rākau pea, he kōhatu pea, he kararehe pea, he manu, he aha kē atu rānei o ngā mea e kitea ana e te kanohi o te tangata (Wh4 2004:225). / There are two explanations of this word: Firstly, the 'ariā' is a form or the likeness of something, regardless of what that is, the 'ariā' is a representation of that thing. Secondly, another explanations is that this is the physical representation of an atua, perhaps a stick, a stone, an animal, a bird or something else that can be seen by the human eye.
Ka tukuna mai e ia ana karere ki te tango i te ariā o Māui, arā i tētahi wāhi o ōna toto, hei mākutu māna M 2006:206). / She sent her messengers to take away the ariā of Māui, that is, some of his blood, for her to perform mākutu on.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 225;)


2. (noun) physical representation of an atua, visible material emblem of an atua.

He atua a Moekahu, he kurī tōna ariā (W 1971:15). / Moekahu is an atua and his physical representation is a dog.


Tū-te-wanawana Play

1. (personal name) atua of reptiles.

Nā Tangaroa tonu hoki ko Punga, nā Punga tokorua o āna, ko Ika-tere, ko Tū-te-wehiwehi, ko tētahi ingoa ōna ko Tū-te-wanawana, e rua ōna ingoa (NM 1928:2). / From Tangaroa came Punga and Punga had two children, Ika-tere and Tū-te-wehiwehi, also called Tū-te-wanawana. He had two names.


Haumia-tiketike Play

1. (personal name) atua of fernroot and uncultivated food - one of the offspring of Rangi and Papa. Also known as Haumia, Haumia-tikitiki and Haumia-roa.

Ko te māoritanga o ngā ingoa o ēnei tamariki a Rangi rāua ko Papa: Ko Tangaroa, he ika; ko Rongo-mā-tāne, ko te kūmara; ko Haumia-tiketike, ko te aruhe; ko Tāne-mahuta, ko te rākau, ko te manu; ko Tāwhiri-mātea, ko te hau; ko Tū-mata-uenga, ko te tangata (KO 16/9/1886:6). / The explanation of the names of these children of Rangi and Papa is: Tangaroa is fish; Rongo-mā-tāne is kūmara; Haumia-tiketike is fernroot; Tāne-mahuta is trees and birds; Tāwhiri-mātea is wind; Tū-mata-uenga is humans.

See also atua


Tū-te-wehiwehi Play

1. (personal name) atua of reptiles.

Nā Tangaroa tonu hoki ko Punga, nā Punga tokorua o āna, ko Ika-tere, ko Tū-te-wehiwehi, ko tētahi ingoa ōna ko Tū-te-wanawana, e rua ōna ingoa (NM 1928:2). / From Tangaroa came Punga and Punga had two children, Ika-tere and Tū-te-wehiwehi, also called Tū-te-wanawana. He had two names.

See also Tū-te-wanawana, atua


Aituā Play

1. (personal name) atua of disaster and death, fate - according to some narratives, he was the second son of Rangi-nui and Papa-tū-ā-nuku who joined Ioio-whenua when his father banished him to Whiti-ānaunau.

Ki ngā iwi, ki ngā hapū, me ngā mana e pupuri mai nei i te mana Māori, i ngā marae o Aotearoa me Te Waipounamu, tēnā rā koutou, ngā mōrehu a Aituā, tūāhuatanga o ēnā o ō tātou rangatira ka riro rā ki Paerau, ki te huinga o te kahurangi, ki te takotoranga tē taea te whakakorikori (TP 8/1912:7). / To the tribes, subtribes and the people of standing retaining Māori status on the marae of the North and South Islands, greetings to you all, who are the survivors of misfortune and stand in place of our leaders who have departed to the meeting place of the dead, to the gathering of the illustrious, to the resting place from which you are not able to move.
(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 40-42;)

See also atua


Whiro Play

1. (personal name) atua of things associated with evil, darkness and death and a son of Rangi-nui and Papa-tū-ā-nuku. Whiro-te-tipua is the full name.

Te Pae-rangi: Ko te pakanga nui tēnei a nga tamariki a Rangi rāua ko Papa, arā a ngā atua Māori, ki a rātau anō; nā Whiro-te-tipua i whakatipu. Nā ka hinga a Whiro rātau ko tana ope; ko te take tēnā i heke ai a Whiro ki Rarohenga, ki te Muriwai-hou, arā ki Te Rēinga (M 2006:14). / Te Pae-rangi: This was the great battle of the children of Rangi and Papa, that is of the Māori atua, amongst themselves; it was Whiro-te-tipua who instigated it. Whiro and his forces were defeated; and that was the reason that Whiro fled to Rarohenga, to Muriwai-hou, that is to Te Rēinga.

See also atua


2. (personal noun) moon on the first night of the lunar month - for some tribes (e.g. Te Whānau-ā-Apanui) this is the sixteenth night of the lunar month - unsuitable day for planting and fishing, but good for eeling.

Whiro: Ka kōhiti te marama, he rā kino (TTT 1/7/1923:16). / New moon: The moon rises and its a bad day.


Books + Apps

Download

The App

This Māori dictionary is now available as an app. With the iPhone, iPod Touch, iPad, and Android app you can use the dictionary anywhere without the need to be online.

iPhone / iPad / Android

Buy

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield. This dictionary comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info