1. (noun) ancestor, grandparent - western dialect variation of tipuna.
1. (noun) grandfathers, grand-uncles, great-uncles, male ancestors - the western dialect form of tīpuna tāne and plural form of tupuna tāne.
He epeepe tonu nei rāua, ā, i te wā e kōhungahunga tonu ana i puta ai te whakahau a wō rāua tūpuna tāne rā, kia taumautia rāua i runga anō i te tikanga o te tomo (TTR 2000:68-69). / They were distant cousins and when they were still quite young their grandfathers decreed that they be betrothed under the customary practice of betrothal.
See also tīpuna tāne
1. (noun) female ancestor, grandmother, great grandmother.
Ko te tupuna tāne o Peka nō Tahiti, ko tōna tupuna wahine nō Hawai‘i (TP 9/1907:4). / Baker's grandfather was from Tahiti and his grandmother was from Hawai‘i.
He uri anō hoki ia nō te tupuna wahine, nō Waimirirangi (TTR 1990:69) / She was a descendant of the female ancestor, Waimirirangi.
1. (noun) ancestral land right - continuous occupation of land through several generations.
Nāwai ā, ka hanumi te take whenua kite ki te take tupuna. Mā te take tupuna kaha ake ai te kerēme a ngā uri whakaheke ki te whenua i nōhia tuatahitia e ō rātou tūpuna. Mā te whakapapa e whakaatu ai i te take tupuna (Te Ara 2014). / Over time the right of first discovery merged with ancestral rights. Ancestral rights strengthened descendants' claims to land, if it was still occupied by the descendants of those ancestors. Ancestral land rights are shown through genealogies.
1. (noun) ancestor, grandparent, grandfather, grandmother - singular form of tīpuna and the eastern dialect variation of tupuna.
2. (noun) oratory, oration, formal speech-making, address, speech - formal speeches usually made by men during a pohiri and other gatherings. Formal eloquent language using imagery, metaphor, whakataukī, pepeha, kupu whakaari, relevant whakapapa and references to tribal history is admired. The basic format for whaikōrero is: tauparapara (a type of karakia); mihi ki te whare tupuna (acknowledgement of the ancestral house); mihi ki a Papatūānuku (acknowledgement of Mother Earth); mihi ki te hunga mate (acknowledgement of the dead); mihi ki te hunga ora (acknowledgement of the living); te take o te hui (purpose of the meeting). Near the end of the speech a traditional waiata is usually sung.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 243-247;)