Found 71 matches
1. (noun) cave.
I tōna kaumātuatanga ka noho a Maniapoto ki Te Ana-uriuri, tētehi ana pākeho kei te takiwā o Waitomo (Te Ara 2011). / In his old age Maniapoto lived in Te Ana-uriuri, a limestone cave in the region of Waitomo.
1. (determiner) his, her - when talking of more than one thing. A possessive determiner that is the plural of tana and must be followed by a noun, unlike āna and ōna. This is the neutral or informal form.
Kua hōhā rātou i ana rūkahu. / They are tired of his lies.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52; Te Kākano Study Guide (Ed. 1): 1;)
1. (determiner) his, her (more than one thing), of his, of hers, she has, he has - used when the possessor has, or had, control of the relationship or is dominant, active or superior to what is possessed.
Kei hea āna pukapuka? / Where are her books?
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56, 140-141;)
1. (interjection) yes, yes indeed, just so! yes it is! yeah, agreed - a supportive response to a statement or question.
Te anuanu hoki o te āhua o te tangata rā! Āna. Whakamataku ana. / How ugly that man is! Yes, he is! He's scary.
2. (interjection) no - in answer to a negative question.
"E kore rānei e tae mai ki konei?" "Āna, e kore pea e tae mai." (W 1971:8). / "Won't they come here?" "No, they probably won't come."
1. (particle) Used following e and a verb to indicate continuing action or a continuing state but follows manner and directional particles if they are present. It sometimes precedes mai without any difference in meaning.
E mātakitaki atu ana ngā tūroro i te whutupōro. / The patients are watching the rugby.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 12;)
2. (particle) indeed.
Aroha ana kia kite i te matenga o tana wahine. / It was indeed sad to see the death of his wife.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 126;)
3. (particle) whenever, when, if (with ka or ki te).
Ka hemo ana te tangata, ka uhia ia ki te tapu. / When a person dies she is cloaked with tapu.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 12; Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 126; Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 63-64;)
4. (particle) as soon as, when - used in animated narrative without e.
Riri ana te kaiako, mataku ana te tamaiti. / When the teacher becomes angry, the child is afraid.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 114;)
5. (particle) Denotes continuous action following kia, usually also following waiho or tuku.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 151;)
6. (particle) while - when preceded by kei.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 121;)
7. (particle) if, when - of future time, followed immediately by the verb and used in the same way as ina with this usage.
Ana tae mai ia ka tāronatia e au te kakī. / When he arrives I'll strangle him.
kia ... ana Play
1. (particle) kia followed by ana denotes continuous action, usually when also following waiho or tuku.
Ka whakatauria me tuku rātou kia haere ana. / It was decided that they should be allowed to go.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 151;)
ūā ana Play
1. nothing could be done, nothing can be done, nothing can be done about it - an idiom to say that a problem is insurmountable, unavoidable or can't be rectified.
Ka tata kore te huia i te mata o te whenua, ka tahuri te motu ki te whakaora. Ūā ana, tūreiti e te iwi (HJ 2015:235). / When the huia was almost gone from the face of the earth, the country set about saving it. Nothing could be done, it was too late, people.
auahi ana Play
1. how fast it travelled! how good was that! - an expression to praise the speed of something or to compliment some action or achievement.
Whewheo ana te haere a Piri i tana kutarere hou. Auahi ana! (HJ 2012:276). / Piri whizzed along on his new scooter. How quickly he travelled!
He mihi nā te hui katoa mō te pai me te kaha me te matareka o te atawhai o te pāriha o Te Kawakawa i te hui. Auahi ana te nui o te manaaki (TP 10/1910:10). / The whole gathering praised how good, pleasant and generous it was of the Kawakawa parish to hold the meeting. The hospitality was outstanding.
mate ana Play
1. no choice but to - an idiom used to indicate that circumtances forced someone to do something they didn't really want to do.
Karangatia ana he hui korero Māori engari mate ana te tangata ki te korero Pākehā i te tokomaha rawa o te hunga i puta ake korekore ana nei he kupu Māori kotahi nei. / A meeting to speak Māori was called, but one had no choice but to speak English because so many of the group who turned up couldn't speak a word of Māori.
ka ... ana Play
1. (particle) when, whenever.
Ka waipuke ana tēnei awa, ka mauria mai he oneone parakiwai o ngā whenua mōmona o runga, ka rukea ki runga i tō mātau whenua hai whakamōmona (HP 1991:14). / When this river flooded it brought down silt of the rich lands upstream and deposited it on our land to enrich it.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 63-64;)
aroha ana Play
1. how sad, poor things.
Aroha ana rātou i te mea 150 nei pea mātou te hunga whakaeke, Ä, waimarie ka eke te hunga kāinga ki te tekau! (HM 4/1998:7). / How sad for them because there was about 150 of us, the visitors. And the hosts would be lucky to reach ten!
tapatapahi ana Play
1. flash, stylie, stylish, smart, with-it, outstanding, remarkable, inspired, creative, primo - an idiom to express appreciation of attractiveness of something that has been created.
E hoa, kua kite koe i te kaka hou o Te Hererīpene - tapatapahi ana! / Mate, have you seen Te Hererīpene's new dress - it's stylie!
kāore ... e ... ana Play
1. (negative) is not, are not, was not, were not, will not - a negative for the continuous, or progressive sentences. While there may be a change in word order from the affirmative sentences, the particles remain the same.
Kāore tāua e haere ana ki te kēmu. / You and I aren't going to the game.
anā tō mokomoko Play
1. take that! that'll teach you! good job! serves you right! - an idiom used when the speaker is unsympathetic to the plight of someone because he/she brought the problem on himself/herself.