o
1. (particle) of, belongs to, from, attached to - used when the possessor has, or had, no control of the relationship or is subordinant, passive or inferior to what is possessed. Thus, in most contexts in a sentence, words for parts of anything, clothing, adornments associated with the body, things that originate in the body (feelings, ideas, knowledge, beliefs, sins, problems, luck, etc.), parts of the body, qualities, illnesses, transport, water, medicine, buildings, seating, bedding, land, towns, companions, superiors, relatives (not husband, wife, children, grandchildren), taniwha, atua, groups, organisations, tribes and government are likely to take the o category. This includes actions that are regarded as part of the nature of people or animals. O will follow kore and korenga. Derived nouns from statives and verbs will usually take the o category. Experience verbs are also likely to take the o category.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56, 140-142; Te Kākano Study Guide (Ed. 1): 2, 16, 23, 33-34, 36; Te Pihinga Study Guide (Ed. 1): 9-10; Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 178-179;)
Ko Taki te hoa o Mere. / Taki is Mere's friend.
Koia nā te paterotanga o te kurī. / That's the fart of a dog.
Heke ana ngā roimata o te kuia i te waiatatanga o te hīmene 'Piko nei te Mātenga' (HJ 2012:115). / The elderly woman's tears flowed when the hymn 'Piko nei te Mātenga' was sung.
I te korenga o tana matua i whakaae ki tana whaiāipo, ka eke a Te Miro ki runga i tō rātau waka ko 'Te Punga-i-Orohia' te ingoa, kātahi ka whakatotohu i a ia kia toremi (EM 2002:111). / Because her father did not agree to her lover, Te Miro climbed on their canoe, called 'Te Punga-i-Orohia', then drowned herself.
See also a
2. (particle) those of, the ... of.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 126;)
He paruparu ake ngā hū o Māia i ō Terewai. / Māia's shoes are dirtier than those of Terewai.
3. (particle) Used in the ways listed in 1 and 2 above when the possessor has, or had, no control of the relationship or is subordinate, passive or inferior to what is possessed. Thus, in most contexts in a sentence, words for parts of anything, clothing, adornments associated with the body, things that originate in the body (feelings, ideas, knowledge, beliefs, sins, problems, luck, etc.), parts of the body, qualities, illnesses, transport, water, medicine, buildings, seating, bedding, land, towns, companions, superiors, relatives (not husband, wife, children, grandchildren), taniwha, atua, groups, organisations, tribes and government are likely to take the o category. This includes actions that are regarded as part of the nature of people or animals. O will follow kore and korenga. Derived nouns from statives and verbs will usually take the o category. Experience verbs are also likely to take the o category.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)
See also o
ō
1. (particle) (determiner) your - when talking of more than one thing. It refers to only one person and is the plural of tō. A possessive determiner which must be followed by a noun, unlike āu and ōu. This is the neutral or informal form and is not governed by the a and o categories.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52; Te Kākano Study Guide (Ed. 1): 1;)
ō
1. (noun) provisions for a journey, food.
Ka patua e Apakura ngā ō mō te taua. I a ia e patu ana i ngā aruhe hei ō mō te taua takitaki i te mate o tana tamaiti, ka whakahuatia e ia tana tangi (NM 1928:33). / Apakura prepared food as provisions for the war party. While she was pounding the fern root as food for the war party seeking to avenge the death of her child, she chanted her lament.
ō
1. (verb) to find room, capable of being accommodated, get in, fit in.
Ka tomo te kaipuke, e kore e ō ngā pouaka (W 1971:237). / When the ship entered there was no room for the boxes.
Tokohia ngā tāngata ka ō pai noa iho ki tō waka? (HJ 2012:201). / How many people can fit easily into your vehicle?
ō niho, ō niho
1. what a glutton, what a guts - an idiom used for a glutton, who eats rapidly or has flatulence.
Kātahi anō ka mutu te kai a Pare rāua ko Rangi. E pāterotero ana a Pare. Ka mea ake a Rangi, "Ō niho, ō niho!" (HKK 1999:158). / Pare and Rangi have just finished eating. Pare has flatulence and Rangi says, "What a guts!"
Hāhi o Ihu Karaiti o Ngā Hunga Tapu o Ngā Rā o Muri Nei
1. (loan) (noun) The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints.
He tūpuna rongonui ngā tūpuna o Tūati, ā, i mua i tana whānautanga i poropititia, māna e ora mai ai ōna tūpuna; taihoa kitea ai ko te mahi iriiri a te Hāhi o Ihu Karaiti mō te Hunga Tapu o ngā Rā o Muri Nei, arā, a te Hāhi Mōmona i te hunga kua mate kē noa atu te tikanga o te kōrero nei (TTR 1998:110). / Stuart's ancestors were distinguished and before he as born it was prophesied that he would save his ancestors; this was later seen as a prediction of the practice of baptism of the dead by the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, that is the Mormon Church
ō rāua
1. (determiner) their (two people and more than one thing) - a possessive determiner.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56;)
See also wō rāua
2. (determiner) they have (two people and more than one thing).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. Used in these ways listed above when the possessor has no control of the relationship or is subordinate, passive or inferior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)
ō rātou
1. (determiner) their (three or more people and more than one thing) - a possessive determiner.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56;)
See also ngō rātou
2. (determiner) they have (three or more people and more than one thing).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. Used in these ways listed above when the possessor has no control of the relationship or is subordinate, passive or inferior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)
[ō] raho!
1. go away! get lost! be gone! - a curse that is used to show disdain for the actions or statements of others implying that they would be advised not to comment. Only said to, or about, a man.
Rangi: Kei te mea mai a Wara rāua ko tana tama e hē ana tā tātou mahi. Pare: Ō rāua raho (HKK 1999:94). / Rangi: Wara and his son are saying that we're doing our job incorrectly. Pare: They can get lost.
o nanahi
1. (location) of yesterday, from yesterday.
Ka tukuna ki a Te Tipa i Rānana, me ōna komekome i roto, mō te iwikoretanga o ngā Kāwana o Niu Tīreni o nāianei tonu, me o nanahi (TTR 1990:27). / It was sent to Walter Mantell in London, complaining of their neglect by the past and present governors of New Zealand.
See also onanahi
Synonyms: onanahi
o nāianei
1. (location) present, of now, of the present time, contemporary.
Kua tīmata anō te wahine ki te mau roroa i te panekoti. E tika ana anō, i te mea kua tae kē ngā panekoti o nāianei ki runga ake i ngā turi (TTT 1/9/1929:1064). / Women have again started wearing longer skirts. And that's appropriate because currently skirts are above the knees.
See also onāianei
Synonyms: onāianei
2. (determiner) we have (she/he and I but more than one thing).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. Used in these ways listed above when the possessor has no control of the relationship or is subordinate, passive or inferior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)
ō mātou
1. (determiner) our (their and my - more than one thing) - a possessive determiner.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56;)
E mātakitaki ana ō mātou mātua i tō rātou waka hou. / Our parents are staring at their new vehicle.
Synonyms: ā mātou
2. (determiner) we have (they and I and more than one thing).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. Used in these ways listed above when the possessor has no control of the relationship or is subordinate, passive or inferior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)
ō manapou
1. (noun) light provisions, few resources.
Inā hoki i te paunga o te wiki i pēnei te kōrero i kaha te puta i te hunga nei - ahakoa haere ō manapou mai, māngaingai ana ngā waewae ki te hoki, he puhake rawa nō te kete (HM 2/1993:2). / And when the week was over this group were enthusiastic in expressing the view that although they had gone with few resources, the feet moved slowly home because their kits were so full.
2. (determiner) you two have (more than one thing).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. Used in these ways listed above when the possessor has no control of the relationship or is subordinate, passive or inferior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)