tama
1. (noun) son, boy, nephew.
I kite te kaumātua nei i te whakakaraunatanga o tētahi o āna tama hei kīngi mō Kirihi, ko tētahi he kāwana nō Kiriti (TP 2/1906:4). / This old man saw the crowning of one of his sons as King of Greece, and one son is Governor of Crete.
Synonyms: irāmutu, tamaiti whakaangi
2. (personal noun) boy, son - term of address to a boy or a man younger than the speaker.
Kātahi ka mea taku whāea ki a au, "Me haere koe, e tama." (HP 1991:48). / Then my mother said to me, "You should go, son."
tama ngarengare
1. (noun) penis.
Kātahi ka wewete ētahi i ō rātau kākahu kia mahue ko tama ngarengare anake e tītakataka ana i te takiwā (Wh4 2004:87). / Then some took off their clothes so that only their penises were flopping about in space.
Synonyms: toperu, mongamonga, ure
tama whakaangi
1. (noun) stepson.
Ka noho a Paremata hei irāmutu, hei tama whakaangi mā Te Pūoho (TTR 1990:102). / Paremata became both nephew and stepson to Te Pūoho.
See also whakaangi
tama meamea
1. (noun) son of a slave wife.
Ko Ruatapu, he tama nō Uenuku-nui i tana wahine, i a Paimahutanga. He tangata whakakake tana tamaiti, ā, nō reira i kī atu ai te papa i tētahi rangi, "E kore rā e tika kia haere koe ki te whare o tō tuakana, he tama meamea koe nāku." Mō te whaea pea tēnei kupu, ehara hoki ia i te rangatira (MM.TKM 3-4/1855:31). / Ruatapu was a son of Uenuku-nui by his wife, Paimahutanga. His child was very forward, and so his father said to him one day, "It is not becoming of you to go up to your elder brother's house; you are a son of low status." This was an allusion, most probably to his mother, who was not a person of rank.
Ō-tama-rākau
1. (personal name) Fomalhaut - the brightest star in the constellation Piscis Austrinus. Its appearance marked the beginning of the lunar month of Poutū-te-rangi (March).
See also Ōtamarākau
Tama-i-hara-nui
1. (personal name) (?-1830/31?) Ngāi Tahu; ariki in the northern part of the South Island who was captured by Ngāti Toa when he, his wife and daughter were tricked into boarding Captain John Stewart's brig, Elizabeth, eventually being tortured and killed by the wives of Ngāti Toa chiefs killed at Kaiapoi pā. Also known as Te Maiharanui.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 148-160;)
Whitiānaunau
1. (location) a place mentioned in the creation narratives where Hine-tītama fled to after learning that her husband, Tāne-nui-a-rangi, was also her father. There Aituā lived in his house, Whiti-nuku. Aituā then took Hine-tītama to the entrance to Te Reinga and to Whiti-reinga where Ioio-whenua, the eldest child of Rangi-nui and Papa-tū-ā-nuku, lived. There Hine-tītama became Hine-nui-te-pō and she remains in te pō to receive the spirits of the dead.
2. (personal noun) sixth lunar month of the Māori lunar calendar - approximately equivalent to November and traditionally usd by Ngāti Awa.
Ko te putanga mai o Matariki te tohu mō te marama tuatahi, ko ngā ingoa hoki ēnei o ngā marama katoa: Te Tahi o Pipiri, Te Rua o Takurua,Te Toru Here o Pipiri, Te Whā o Mahuru, Te Rima o Kōpū, Te Ono o Whitiānaunau, Te Whitu o Hakihea, Te Waru o Rehua, Te Iwa o Rūhi-te-rangi, Te Ngahuru o Poutū-te-rangi, Te Ngahuru mā tahi, Te Ngahuru mā rua (TP 1/3/1901:6). / The appearance of Pleiades is the sign for the first month and these are the names of all the months: The first is Pipiri, the second is Takurua, the third is Here o Pipiri, the fourth is Mahuru, the fifth is Kōpū, the sixth is Whiti-ānaunau, the seventh is Hakihea, the eighth is Rehua, the ninth is Rūhi-te-rangi, the tenth is Poutūterangi, the eleventh and twelth months.
Synonyms: Maramamātahi, Noema, Whiringa-ā-rangi
Hine-nui-te-pō
1. (personal name) Hine-tītama was the eldest daughter of the atua Tāne-nui-a-Rangi and Hine-ahu-one. She had several children to her father, but on learning that her husband was her father she fled to te pō (the underworld) where she receives the souls of the dead and is known as Hine-nui-te-pō.
(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 48-51, 96;)
Kātahi ka kī atu a Māui ki ōna taokete, 'Kaua koutou e kata ki a au ina tomo au ki roto ki a Hine-nui-te-pō.' (TPH 30/11/1911:9) / Then Māui said to his brothers-in-law, 'You must not laugh at me when I go into Hine-nui-te-pō.'
See also Hine-tītama, atua