Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

ō

1. (particle) has, have, own (when referring to more than one thing).

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)

He whare ō Tīpene. / Stephen owns houses.

Show example

Hide example


2. (particle) those of, the ... of.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 126;)

He paruparu ake ngā hū o Māia i ō Terewai. / Māia's shoes are dirtier than those of Terewai.

Show example

Hide example


3. (particle) Used in the ways listed in 1 and 2 above when the possessor has, or had, no control of the relationship or is subordinate, passive or inferior to what is possessed. Thus, in most contexts in a sentence, words for parts of anything, clothing, adornments associated with the body, things that originate in the body (feelings, ideas, knowledge, beliefs, sins, problems, luck, etc.), parts of the body, qualities, illnesses, transport, water, medicine, buildings, seating, bedding, land, towns, companions, superiors, relatives (not husband, wife, children, grandchildren), taniwha,  atua, groups, organisations, tribes and government are likely to take the o category. This includes actions that are regarded as part of the nature of people or animals. O will follow kore and korenga. Derived nouns from statives and verbs will usually take the o category. Experience verbs are also likely to take the o category.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)

He ingoa hou ō Poia. / Poia has a new name.

Show example

Hide example

See also o

o

1. (particle) of, belongs to, from, attached to - used when the possessor has, or had, no control of the relationship or is subordinant, passive or inferior to what is possessed. Thus, in most contexts in a sentence, words for parts of anything, clothing, adornments associated with the body, things that originate in the body (feelings, ideas, knowledge, beliefs, sins, problems, luck, etc.), parts of the body, qualities, illnesses, transport, water, medicine, buildings, seating, bedding, land, towns, companions, superiors, relatives (not husband, wife, children, grandchildren), taniwha,  atua, groups, organisations, tribes and government are likely to take the o category. This includes actions that are regarded as part of the nature of people or animals. O will follow kore and korenga. Derived nouns from statives and verbs will usually take the o category. Experience verbs are also likely to take the o category.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56, 140-142; Te Kākano Study Guide (Ed. 1): 2, 16, 23, 33-34, 36; Te Pihinga Study Guide (Ed. 1): 9-10; Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 178-179;)

Ko Taki te hoa o Mere. / Taki is Mere's friend.
Koia nā te paterotanga o te kurī. / That's the fart of a dog.
Heke ana ngā roimata o te kuia i te waiatatanga o te hīmene 'Piko nei te Mātenga' (HJ 2012:115). / The elderly woman's tears flowed when the hymn 'Piko nei te Mātenga' was sung.
I te korenga o tana matua i whakaae ki tana whaiāipo, ka eke a Te Miro ki runga i tō rātau waka ko 'Te Punga-i-Orohia' te ingoa, kātahi ka whakatotohu i a ia kia toremi (EM 2002:111). / Because her father did not agree to her lover, Te Miro climbed on their canoe, called 'Te Punga-i-Orohia', then drowned herself.

Show example

Hide example

See also a

ō

1. (particle) (determiner) your - when talking of more than one thing. It refers to only one person and is the plural of . A possessive determiner which must be followed by a noun, unlike āu and ōu. This is the neutral or informal form and is not governed by the a and o categories.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52; Te Kākano Study Guide (Ed. 1): 1;)

Kei hea ō hū? / Where are your shoes?

Show example

Hide example

See also ngō,

ō

1. (noun) provisions for a journey, food.

Ka patua e Apakura ngā ō mō te taua. I a ia e patu ana i ngā aruhe hei ō mō te taua takitaki i te mate o tana tamaiti, ka whakahuatia e ia tana tangi (NM 1928:33). / Apakura prepared food as provisions for the war party. While she was pounding the fern root as food for the war party seeking to avenge the death of her child, she chanted her lament.

Show example

Hide example

ō

1. (verb) to find room, capable of being accommodated, get in, fit in.

Ka tomo te kaipuke, e kore e ō ngā pouaka (W 1971:237). / When the ship entered there was no room for the boxes.
Tokohia ngā tāngata ka ō pai noa iho ki tō waka? (HJ 2012:201). / How many people can fit easily into your vehicle?

Show example

Hide example

ō

1. (verb) say ō in answer to a call, answer, respond.

Kaua e pēnei rawa te roa o te kōrero kia ō ai, nōtemea he nūpepa paku tēnei (TWM 20/1/1870:5). / Don't answer with responses that are this long because this is a small paper.

Show example

Hide example

ō niho, ō niho

1. what a glutton, what a guts - an idiom used for a glutton, who eats rapidly or has flatulence.

Kātahi anō ka mutu te kai a Pare rāua ko Rangi. E pāterotero ana a Pare. Ka mea ake a Rangi, "Ō niho, ō niho!" (HKK 1999:158). / Pare and Rangi have just finished eating. Pare has flatulence and Rangi says, "What a guts!"

Show example

Hide example

Hāhi o Ihu Karaiti o Ngā Hunga Tapu o Ngā Rā o Muri Nei

1. (loan) (noun) The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints.

He tūpuna rongonui ngā tūpuna o Tūati, ā, i mua i tana whānautanga i poropititia, māna e ora mai ai ōna tūpuna; taihoa kitea ai ko te mahi iriiri a te Hāhi o Ihu Karaiti mō te Hunga Tapu o ngā Rā o Muri Nei, arā, a te Hāhi Mōmona i te hunga kua mate kē noa atu te tikanga o te kōrero nei (TTR 1998:110). / Stuart's ancestors were distinguished and before he as born it was prophesied that he would save his ancestors; this was later seen as a prediction of the practice of baptism of the dead by the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, that is the Mormon Church

Show example

Hide example

o nehe

1. (location) of ancient times, traditional, classical.

E ai ki ngā kōrero mai i te tau 1880 kāore kē tēnei reo i te kōrerotia - ko te reo anake i te ora ko te reo o nehe (HM 1/1991:5). / According to accounts, since 1880 this language was not spoken - the classical language was the only language that had survived.

Show example

Hide example

ō tāua

1. (determiner) our(yours and mine and more than one thing) - a possessive determiner.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56;)

Kei hea ō tāua waka rererangi? / Where are our aircraft?

Show example

Hide example


2. (determiner) we have, you (one person) and I have - when referring to more than one thing.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)

He tuākana ō tāua. / You and I have elder sisters.

Show example

Hide example


3. Used in these ways listed above when the possessor has no control of the relationship or is subordinate, passive or inferior to what is possessed.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)

ō tātou

1. (determiner) our (yours and mine - more than two people and more than two things) - a possessive determiner.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56;)

Ehara ō tātou kaiako i te wāhine. / Our teachers are not women.

Show example

Hide example


2. (determiner) we have (you two or more and I and more than one thing).

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)

He paihikara ō tātou. / We have bicycles.

Show example

Hide example


3. Used in these ways listed above when the possessor has no control of the relationship or is subordinate, passive or inferior to what is possessed.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)

ō matenga

1. (noun) a special delicacy for a dying person.

Puritia tō kauri, hai ō matenga mōu (JPS 1904:169). / Keep your kauri resin as food for your death journey (a whakatauākī used for a stingy person).

Show example

Hide example

ō manapou

1. (noun) light provisions, few resources.

Inā hoki i te paunga o te wiki i pēnei te kōrero i kaha te puta i te hunga nei - ahakoa haere ō manapou mai, māngaingai ana ngā waewae ki te hoki, he puhake rawa nō te kete (HM 2/1993:2). / And when the week was over this group were enthusiastic in expressing the view that although they had gone with few resources, the feet moved slowly home because their kits were so full.

Show example

Hide example

ō koutou

1. (determiner) your, yours - three or more people when referring to more than one thing) - a possessive determiner.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56;)

Tīkina ō koutou kākahu! / Go and get your clothes, please!

Show example

Hide example


2. (determiner) you have (more than two people and more than one thing).

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)

He tēina ō koutou? / Do you have younger siblings?

Show example

Hide example


3. Used in these ways listed above when the possessor has no control of the relationship or is subordinate, passive or inferior to what is possessed.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)

ō kōrua

1. (determiner) your, yours - two people (more than one thing) - a possessive determiner.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56;)

Anei ō kōrua koti. / Here are your coats.

Show example

Hide example


2. (determiner) you two have (more than one thing).

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)

He tēina ō kōrua? / Do you two have younger sisters?

Show example

Hide example


3. Used in these ways listed above when the possessor has no control of the relationship or is subordinate, passive or inferior to what is possessed.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)

[ō] hamuti

1. a curse that is used to show disdain for the actions or statements of others, implying that they would be advised not to comment.

ō rangaranga

1. (noun) takeaway, fast food.

Nā tētahi tatauranga i te tau 2001 i whakaatu ko te ika me te kotakota rīwai tonu te ō rangaranga e hiahiatia rawatia ana (Te Ara 2013). / A 2001 survey found that fish and chips were still the most popular fast food.

Show example

Hide example

ō rāua

1. (determiner) their (two people and more than one thing) - a possessive determiner.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56;)

Kua whara ō rāua waewae. / Their legs have been hurt.

Show example

Hide example

See also wō rāua


2. (determiner) they have (two people and more than one thing).

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)

He tuāhine ō rāua. / They have sisters.

Show example

Hide example


3. Used in these ways listed above when the possessor has no control of the relationship or is subordinate, passive or inferior to what is possessed.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)

ō rātou

1. (determiner) their (three or more people and more than one thing) - a possessive determiner.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56;)

Anei ō rātou paraikete. / Here are their blankets.

Show example

Hide example

See also ngō rātou


2. (determiner) they have (three or more people and more than one thing).

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)

He pire ō rātou. / They have pills.

Show example

Hide example


3. Used in these ways listed above when the possessor has no control of the relationship or is subordinate, passive or inferior to what is possessed.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)

[ō] raho!

1. go away! get lost! be gone! - a curse that is used to show disdain for the actions or statements of others implying that they would be advised not to comment. Only said to, or about, a man.

Rangi: Kei te mea mai a Wara rāua ko tana tama e hē ana tā tātou mahi. Pare: Ō rāua raho (HKK 1999:94). / Rangi: Wara and his son are saying that we're doing our job incorrectly. Pare: They can get lost.

Show example

Hide example

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00