Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Āti Awa, Te

1. (personal noun) tribal group to the north-east of Mount Taranaki including the Waitara and New Plymouth areas. A section of Te Āti Awa moved to parts of the Wellington area and the northern South Island in the 1820s.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 89, 113;)

Awa-whakatipu, Te

1. (location) Dart River (flows into the northern end of Lake Whakatipu).

Awa-kairangi, Te

1. (location) Hutt River.

awa o te atua

1. (noun) menstrual cycle.

Awa-i-taia, Wiremu Nēra Te

1. (personal name) (?-1866) Waikato, Ngāti Māhanga; chief, missionary, assessor and mediator from the Ngāti Māhanga tribe who opposed the setting up of the Kīngitanga.

Whiti-o-Rongomai, Erueti Te

1. (personal name) (?-1907) Te Āti Awa, Taranaki; leader and prophet who helped establish Parihaka and a passive resistance movement against Pākehā land confiscation.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 89-99; Te Kōhure Video Tapes (Ed. 1): 3;)

Rangitāke, Wiremu Kīngi Te

1. (personal name) (1795-1882) Te Āti Awa; leader who fought a long battle against land loss, culminating in the invasion by British forces in the first Taranaki war in 1860, after which Taranaki lands were confiscated.

Ngāti Awa

1. (personal noun) tribal group of the Whakatāne and Te Teko areas.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 42;)

Awa-nui-a-rangi

1. (personal name) ancestor of both Ngāti Awa of the Bay of Plenty and Te Āti Awa of Taranaki.

Mead, Hirini Moko

1. Ngāti Awa; carver, writer, professor and leader of Ngāti Awa. Educated at Te Teko, St Stephen's School, Te Aute, University of Auckland and the University of Southern Illinois from which he graduated with a PhD. Lecturer at the University of Auckland and then founding Professor of Māori at Victoria University of Wellington. Establish Te Whare Wānanga o Awanuiārangi at Whakatāne. Chief negotiator for the Ngāti Awa claims settled in 2005. He was appointed to the Waitangi Tribunal in 2003.

Tohu Kākahi

1. (personal name) (1828-1907) Taranaki, Te Āti Awa; leader and prophet who helped establish Parihaka and a passive resistance movement against Pākehā land confiscation.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 89-99; Te Kōhure Video Tapes (Ed. 1): 3;)

I te 11 o ngā hāora o te pō o te Mane, 11 o Pepuere 1907 ka mate a Tohu Kākahi, ki Parihaka, Taranaki (TP 3/1907:6). / At 11 pm on Monday, 11 February 1907 Tohu Kākahi died at Parihaka, Taranaki.

Show example

Hide example

āti

1. (noun) offspring, descendant, clan - used in tribal names, e.g. Te Āti Awa.

He wahine ia nō Te Āti Awa, i kuraina i Hukarere Kura mō ngā Kōtiro Māori (TTR 1996:4). / She was a woman from Te Āti Awa who was educated at Hukarere Native Girls' School.

Show example

Hide example

Synonyms: keakea, momo, uri, tātea, paratau

Hāwea, Wiha Mohi Penetito

1. (personal name) (?-2009) Ngāti Awa. A fluent speaker, translator and promoter of Māori language, Wiha was a teacher for 15 years at pioneering Huntly immersion school Te Wharekura o Rākaumangamanga. She was a contributor to the Māori language dictionary, He Pātaka Kupu and a lead translator on the Māori Google project. More recently she was a language coach on Vincent Ward's film Rain of the Children, which was co-produced by her husband Tainui Stephens. Also known as Wiha Te Raki Hāwea.

Rua o Takurua, Te

1. (personal noun) (July)  second lunar month of the Māori year - approximately equivalent to July and traditionally used by Ngāti Awa.


2. (personal noun) (July)  second lunar month of the Māori year - approximately equivalent to July and traditionally used by Ngāti Awa.


3. (personal noun) (July)  second lunar month of the Māori year - approximately equivalent to July and traditionally used by Ngāti Awa.


4. (personal noun) (July)  second lunar month of the Māori year - approximately equivalent to July and traditionally used by Ngāti Awa.


5. (personal noun) (July)  second lunar month of the Māori year - approximately equivalent to July and traditionally used by Ngāti Awa.


6. (personal noun) (July)  second lunar month of the Māori year - approximately equivalent to July and traditionally used by Ngāti Awa.


7. (personal noun) (July)  second lunar month of the Māori year - approximately equivalent to July and traditionally used by Ngāti Awa.


8. (personal noun) (July)  second lunar month of the Māori year - approximately equivalent to July and traditionally used by Ngāti Awa.


9. (personal noun) (July)  second lunar month of the Māori year - approximately equivalent to July and traditionally used by Ngāti Awa.


10. (personal noun) (July)  second lunar month of the Māori year - approximately equivalent to July and traditionally used by Ngāti Awa.


11. (personal noun) (July)  second lunar month of the Māori year - approximately equivalent to July and traditionally used by Ngāti Awa.

Whā o Mahuru, Te

1. (personal noun) fourth lunar month of the Māori year - approximately equivalent to September and traditionally used by Ngāti Awa.

Ko te putanga mai o Matariki te tohu mō te marama tuatahi, ko ngā ingoa hoki ēnei o ngā marama katoa: Te Tahi o Pipiri, Te Rua o Takurua, Te Toru Here o Pipiri, Te Whā o Mahuru, Te Rima o Kōpū, Te Ono o Whitiānaunau, Te Whitu o Hakihea, Te Waru o Rehua, Te Iwa o Rūhi-te-rangi, Te Ngahuru o Poutū-te-rangi, Te Ngahuru mā tahi, Te Ngahuru mā rua (TP 1/3/1901:6). / The appearance of Pleiades is the sign for the first month and these are the names of all the months: The first is Pipiri, the second is Takurua, the third is Here o Pipiri, the fourth is Mahuru, the fifth is Kōpū, the sixth is Whiti-ānaunau, the seventh is Hakihea, the eighth is Rehua, the ninth is Rūhi-te-rangi, the tenth is Poutūterangi, the eleventh and twelfth months.

Show example

Hide example

See also Mahuru

Rima o Kōpū, Te

1. (personal noun) fifth lunar month of the Māori year - approximately equivalent to October and traditionally used by Ngāti Awa.

Tahi o Pipiri, Te

1. (personal noun) first lunar month of the Māori year - approximately equivalent to June and traditionally used by Ngāti Awa.

Ki taku titiro, i tīmata te Haratua i te 28 o ngā pō o Āperira, nā ko te Tahi o Pipiri ka tīmata i te 27 o ngā rā o Mei (TTT 1/6/1922:13). / According to my observation, the month of Haratua begins on the 28th night of April, and the month of Tahi o Pipiri begins on the 27 of May.

Show example

Hide example

See also Pipiri, Aonui

Synonyms: Pipiri, Maramaono, Hune

Rua o Takurua, Te

1. (personal noun)  second lunar month of the Māori year - approximately equivalent to July and traditionally used by Ngāti Awa.

Toru o Hereturikōkā, Te

1. (personal noun) third lunar month of the Māori year - approximately equivalent to August and traditionally used by Ngāti Awa.

See also Hereturikōkā

Rūhī-te-rangi

1. (personal noun) star in the constellation Te Waka o Mairerangi. According to some, Rehua (Antares) married Pekehāwini and they had Rūhī and Whakapae-waka. According to others, Rūhī and Pekehāwini were the wives of Rehua.


2. (personal noun) ninth lunar month of the Māori lunar calendar - approximately equivalent to February and traditionally used by Ngāti Awa.

Ko te putanga mai o Matariki te tohu mō te marama tuatahi, ko ngā ingoa hoki ēnei o ngā marama katoa: Te Tahi o Pipiri, Te Rua o Takurua,Te Toru Here o Pipiri, Te Whā o Mahuru, Te Rima o Kōpū, Te Ono o Whitiānaunau, Te Whitu o Hakihea, Te Waru o Rehua, Te Iwa o Rūhī-te-rangi, Te Ngahuru o Poutū-te-rangi, Te Ngahuru mā tahi, Te Ngahuru mā rua (TP 1/3/1901:6). / The appearance of Pleiades is the sign for the first month and these are the names of all the months: The first is Pipiri, the second is Takurua, the third is Here o Pipiri, the fourth is Mahuru, the fifth is Kōpū, the sixth is Whiti-ānaunau, the seventh is Hakihea, the eighth is Rehua, the ninth is Rūhi-te-rangi, the tenth is Poutūterangi, the eleventh and twelth months.

Show example

Hide example

See also Huitanguru

New favourites & quiz!

The Te Aka Māori Dictionary mobile app now has the ability to sort your favourite words into folders. Plus, these folders can be turned into a quiz for a fun way to learn words and definitions. Download or update the app today!

iOS Android

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00