2. (verb) (-a,-na,-ngia) to thrust in, insert.
Kotahi te kōhao o te ngira e kuhuna ai te miro mā, te miro pano, te miro whero. I muri, kia mau ki te aroha, ki te ture, me te whakapono (NP 2001:246). / There is only one eye of the needle through which the white, black and red threads must pass. After I am gone hold fast to affection, the law and to faith. (A tongi spoken by the second Māori King, Tāwhiao. Some say it was by the first King, Pōtatau Te Wherowhero.)
3. (verb) (-a,-na) to join (a group).
Koia tēnei te Āpiha o ō mātau tāngata e haere ana ki Itari i tēnei wā, i kuhu atu nei au ki roto i a rātau (HP 1991:218). / This was the Officer of our men going to Italy at this time when I joined them.
4. (verb) (-a,-na,-ngia) to put on (as clothes).
Kia āhua roa e pāwerawera ana, ka whakamaroke te tinana o te tūroro ki tētahi tāora, ā ka kuhu ai he kahu maroke (TTT 1/9/1928:846). / When the patient has been hot for quite a long time, dry the body with a towel and then put on dry clothes.
5. (verb) to do on one's own.
Rangi: Me mihi rā te tangata ka kuhu i a ia anō, ahakoa ngā aupiki me ngā auheke. Pare: Āe, engari kia aroha anō tātou ki te hunga e tapoko ana i roto i ngā uauatanga o tēnei ao e noho nei tātou (HKK 1999:177). / Rangi: We should acknowledge people who help themselves, despite the ups and downs. Pare: Yes, but we should have concern for the people bogged down in the difficulties of this world that we live in.
moni kuhu
1. (loan) (noun) deposit (a sum of money).
Ko tā te ripanga kaute, he whakarārangi i ngā moni tango me ngā moni kuhu o tētahi pūtea pēke, me te whakaatu anō i te tapeke pūtea (TRP 2010:215). / The purpose of a balance sheet is to list the withdrawals and deposits of a bank account, and to show the account balance.
e kuhu
1. fend for oneself, do it yourself, suck it up, toughen up, do on one's own.
Pare: E hoa, haere mai rā ki te āwhina i a au. Rangi: E kuhu koe i a koe. Kia kaha (HKK 1999:177). / Pare: My friend, come and help me. Rangi: You can do it on your own. Get into it.
Kua ‘tangata whenua’ koutou iāianā, nō reira mā koutou anō koutou e kuhu (HKK 1999:177). / You are part of the host group now, so you can fend for yourselves.
See also kuhu