ki te ...
1. (particle) in the event of, if.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 66-67;)
Ki te mutu te ua, ka haere ngā tamariki ki waho. / If the rain stops the children will go outside.
See also ki
2. (particle) to, that - when followed by a verb ki te marks the infinitive indicating a purpose, wish, or effect. Used in this way if the second verb is in the active or is not a stative, or if the subject of the subordinate clause is the same as that of the main clause, i.e. the person, people, thing or things doing the actions in the two parts of the sentence are the same.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 14, 98;)
3. (particle) with, by - when preceded by a passive verb.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 25;)
ki te mea ka ...
1. (particle) in the event of, if - variation of the shorter ki te ..., the usual form in modern Māori.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 67;)
He hunga riri rātou ki te mea ka whakaparahakotia ā rātou tikanga mākutu. / They are an angry group if their witchcraft practices are belittled.
Rangitoto ki te tonga
1. (location) D'Urville Island.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 78;)
Hei te tatanga atu ki Te Aumiti, he kūititanga nō te moana i waenganui o Rangitoto me te tuawhenua, ka whakapiri tētahi ika tipua ki tō mātou tima, he taniwha pea (TP 1/8/1900:12). / On approaching French Pass, a narrow passage of the sea between D'Urville Island and the mainland, a frightening fish attached itself to our ship. Perhaps it was a monster.
ki te ai he ...
1. if in fact, if there should be, should there be.
He nui rawa aua pukapuka, ā e mahara ana ia e kore te Whare e pai kia whakapaua ngā moni e pau i te mahi whakatū i aua pukapuka ki te reo Māori. Engari ki te ai he pukapuka i roto i aua pukapuka e tino hiahiatia ana e taua mema (a Taiaroa) kia whakatūria ki te reo Maori, ka whakaae te Kāwanatanga ki tēnā (TWMNT 16/11/1875:271). / There are too many of those documents, and he thought the House would not use money to translate those documents into Māori. But should there be a particular document that the member (Taiaroa) really wants to be translated into Māori, the Government would agree to that.
Mā te tohunga e kimi mai te puna wai, ki te ai he puna wai i reira (HJ 2012:193). / The expert will look for the spring of water, if in fact there is a spring there.
Āwherika ki te Tonga
1. (loan) (location) South Africa.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 139;)
I a ia ka tae ki Āwherika ki te Tonga, i tūtaki ia ki ngā iwi taketake o reira me ngā āpiha kāwanatanga (TTR 2000:171). / When he went to South Africa he met the indigenous peoples there and government officials.
Māhuhu-ki-te-rangi
1. (personal noun) crew of this canoe from Hawaiki are claimed as ancestors by Ngāti Whātua and some northern tribes.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 31;)
Heke ai a Ngāti Whātua-o-Ōrākei i te kotahitanga o ngā iwi o Ngāti Whātua, arā, i a Te Roroa rātou ko Te Uri-o-Hau, ko Te Taoū. Heke ai te kotahitanga iwi nei i a Tumutumuwhenua (ko Tuputupuwhenua rānei) i ērā hoki o te waka o Māhuhu-ki-te-rangi (Te Ara 2011). / Ngāti Whātua-o-Ōrākei descend from the Ngāti Whātua confederation of tribes, which also includes Te Roroa, Te Uri-o-Hau and Te Taoū. The confederation originates from the ancestor Tumutumuwhenua (also known as Tuputupuwhenua) and the Māhuhu-ki-te-rangi canoe.