kātahi
1. (interjection) then, and then - when used with this meaning, the verbal particle preceding the verb will be ka. Often the subject of the clause will be placed between kātahi and kā.
Kātahi ka kohete i a au, "He aha koe i pōrangi ai ki te peke ki runga i te rore?" (HP 1991:23) / Then she reprimanded me, "Why were you so stupid to jump on to the lorry?"
Kātahi rātou ka neke atu ki Te Whanganui-a-Tara (TTR 1990:82). / And then they moved to the Wellington Harbour area.
kātahi rā/hoki
1. (interjection) good grief! heavens above! goodness gracious! - an exclamation to express disapproval or amazement about an unusual idea or activity. Sometimes both rā and hoki are used for emphasis.
Kua tono a Piri mō te tūranga tumuaki o te kura. Kātahi rā hoki! Tana whakatoi hoki! / Piri has applied for the position of school principal. Goodness gracious! He's got a cheek!
kātahi rā hoki
1. how astounding, how astonishing, good grief, heavens above, goodness gracious - an exclamation to express disapproval or amazement about an unusual idea or activity.
See also kātahi rā/hoki
kātahi (nā) ka ...
1. that's better, now you're talking, I'm glad to hear it, that's terrible - an idiom used to show agreement or support, or sometimes disapproval, for a comment about a change to what is considered to be the correct course of action.
E pā, kua whakaaro ake ahau me tuhi tāku tuhinga whakapae ki te reo Māori kē. Kātahi nā ka tika! / Sir, I am now considering writing my thesis in Māori instead. Now you're on the right track.
kātahi anō ... ka ...
1. (particle) then, only just, now for the first time, finally.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 74;)
Synonyms: kāhi, anō, kātahi tonu ... ka ...
kātahi tonu ... ka ...
1. (particle) only just.
Kātahi tonu rātou ka whiwhi ki ētahi rorohiko hou. / They have just acquired some new computers.
Synonyms: anō, kāhi, kātahi anō ... ka ...
kātahi anō te [tangata] [pai]
1. what a great person - used to express appreciation of any quality.
Kātahi anō te reihi pai rawa i tūria ki Ākarana, ko te reihi o te tau 1859. I taka ki te Hatarei te 29 o ngā rā o Hānuere, arā, te rā i nohoia mataatia ai a Ākarana e te Pākehā (MM.TKM 15/2/1859:1). / The Regatta of 1859 was one of the very best that ever look place in Auckland. It fell on Saturday, the 29th of January in consequence of the day on which Auckland was first settled by Europeans.
kātahi ka tino ... rawa atu
1. (particle) then it would be really great - an idiom used to suggest that something would be much better if a particular course of action were to be followed.
Ki te tunu koe i ēnei kūmara, kātahi ka tino reka rawa atu tā tātou kai. / If you cook these kūmara then our meal will be really tasty.
nā wai i ..., kātahi ka tino ... kē/rawa atu
1. going from bad to worse, getting worse - an idiom to show that something is getting worse. The word used in the first part of the idiom is the same as in the second part.
Pare: Kua rihaina a Tuki, ā, kua riro mā Tūmatarau e whakakī tana tūranga. Rangi: Nā wai i hē, kātahi ka tino hē kē atu (HKK 1999:51). / Pare: Tuki has resigned and Tūmatarau has taken over his position. Rangi: That's going from bad to worse.