Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

i nei

1. (interjection) really! is that a fact! no way! - an exclamation of amazement or surprise. Sometimes also used to indicate disbelief.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 106; Te Pihinga Audio Tapes/CDs (Ed. 2): exercise 40;)

Kua panaia a Te Rauhina i te whare wānanga. I nei! / Te Rauhina has been expelled from the university. Really!

Show example

Hide example

See also i nei

Synonyms: engari mō tēnā, i nei, āta koia, e kī (e kī)

hauota

1. (noun) nitrogen (N).

Ka mitia te hauota o roto i te oneone hei taiora matua mā te tipu (RP 2009:191). / Nitrogen in the soil is absorbed as an important nutrient for plants.

Show example

Hide example

ināia tata ake nei

1. just recently, very recently.

Nā tētahi taha o Ngāti Awa ēnei pihi, arā, nō te hunga i mau patu ki a te Kuīni, ināia tata ake nei (TMT 1/6/1861:14). / These pieces of land belonged to a section of Ngāti Awa, that is to the people who carried weapons against the Queen very recently.

Show example

Hide example

Synonyms: inā tata nei, inā noa ake nei, ina noa nei, nō nakua tonu nei, inātata nei, nō nā noa nei, nō nā tata nei, nō nāia tata ake nei

nō te mea

1. because, from the fact that.

Ka ngangautia e ia kia ngāwari, kia pakupaku, ka āta whakapiritia ki te mamae, hāware katoa atu nō te mea he pai tonu hoki te hāware mō te whakaora (HP 1991:23). / She chewed it until it was soft and small and carefully applied it to the sore part. It had saliva throughout because saliva is quite good for healing.

Show example

Hide example

See also nā te mea, tā te mea

inātata nei

1. (particle) just recently.

Nā tētahi nūpepa te kōrero inātata nei kei te ara mai anō te reo Māori (TAH 2:2). / Just recently a newspaper reported that the Māori language is reviving.

Show example

Hide example

Synonyms: inā tata nei, inā noa ake nei, ināia tata ake nei, ina noa nei, nō nakua tonu nei, nō nā noa nei, nō nā tata nei, nō nāia tata ake nei

ināia tonu nei

1. (particle) right now, instantly, this instant.

Tukua mai ō koutou ingoa, me te āhua o ō koutou kākahu ināia tonu nei (TJ 17/11/1898:8). / Send your names with the size of your clothes right now.

Show example

Hide example

Synonyms: nōnāiakenei, ināianei tonu, nō nāia ake nei, i āia tonu nei

nāereere

1. (noun) scleranthus, Scleranthus biflorus - a native groundcover that looks like a stiff hummocky moss. Bright spring green colour with very small flowers. Found naturally in grassland and rocky places along the coast and inland.

See also kohukohu

he kore [nōu] e ...

1. [you] should have ... - an idiom where nōu can be replaced by other n-class possessive pronouns.

He kore nōu e waiho māku e mahi. / You should have left it for me to do.

Show example

Hide example

naka

1. (particle) there (by the listener) - used after words to indicate position or connection with the listener - variation of .

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 44;)

“He tino momo rānei te hōiho naka?” “Kāhore, he hōiho māori noa iho nei anō." (JPS 1893:117). / “Is that horse a thoroughbred?” “No, it is just an ordinary horse.”

Show example

Hide example

See also

namata

1. (location) ancient times - usually prefixed with i-, nō- or o-, but sometimes written separately.

Nō namata noa atu i nui ai te mōhio o te tangata ki te titiro i ngā whetū, me ō rātou tikanga (KO 12/2/1890:3). / In ancient times humans knew more about observing the stars and their movements.

Show example

Hide example

nanahi

1. (location) yesterday - usually prefixed with i-, nō- or o-.

Ka tukuna ki a Te Tipa i Rānana, me ōna komekome i roto, mō te iwikoretanga o ngā Kāwana o Niu Tīreni o nāianei tonu, me o nanahi (TTR 1990:27). / They sent it to Walter Mantell in London, complaining in it of their neglect by the past and present governors of New Zealand.

Show example

Hide example

See also nō nanahi, onanahi, o nanahi

nawhea

1. (location) what time? when? - variation of nahea. Interrogative of past time prefixed with i- or nō-.

Nōnawhea hoki i kauwhautia tuatahitia ai te whakapono ki Ingarangi? (TP 7/1912:3). / Just when was the faith first preached in England?

Show example

Hide example

See also nahea

nōhoku

1. (particle) belonging to me, mine, because I - variation of nōku.

Ka mea atu a Māui, “He hinganga nōhoku ki rō wai, nā reira i poko ai te ahi nei.” (JPS 1929:22). / Māui said, “It was because I fell into the water, that was how the fire was extinguished.”

Show example

Hide example

See also nōku

nōhou

1. (particle) belonging to you (one person) - variation in Eastern dialects of nōu.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 23-24; Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 80;)

Ka pātai au ki a koe, "He aha te take i kore ai koe e tuhi i tō ingoa?" He mataku pea nōhou kei mōhio au ki a koe (TJ 27/4/1899:10). / I ask you, "Why didn't you write you name?" Perhaps it's because you are afraid in case I know you.

Show example

Hide example

See also nōu

nōnawhea

1. (location) when? from what time? at what time? - past tense. Variation of nōnahea.

Nōnawhea hoki i kauwhautia tuatahitia ai te whakapono ki Ingarangi? (TP 7/1912:3). / Just when was the faith first preached in England?

Show example

Hide example

See also nōnahea

nō whea

1. where from? from where? belonging to where? - interrogative asking where something or someone is from or belongs. Variation of nō hea.

Kei raro iho i te nama o te waiata ngā tohu whakaatu a te etita kāore ia i te mōhio nā wai te waiata, ā, nō whea rānei (TTT 1/4.1929:973). / Below the number of the song are the symbols of the editor that he does not know who the song is by or where it is from.

Show example

Hide example

ngā ... nā

1. (particle) those (near you) - alternative form of ēnā.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 44;)

Nā Rīhari ngā kai i hari mai. / Richard brought that food.

Show example

Hide example

Ngāti Kahungunu

1. (personal noun) tribal group of the southern North Island east of the ranges from the area of Nūhaka and Wairoa to southern Wairarapa.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 89;)

Paki o Matariki, Te

1. 'The widespread calm of Pleiades - the name of the coat of arms of the Kīngitanga which was designed by two Tainui tohunga, Tīwai Parāone of the Hauraki tribes and Te Aokatoa of the Waikato and Raukawa tribes. The work was approved in the time of King Tāwhiao, the second Māori king. The double spiral in the centre represents the creation with the series of strokes between the double lines marking off the various stages in the creation of the world. The figure on the right represents te atuatanga (spirituality) and the one on the left aituā (misfortune). The cross with the heart design represents Christianity while the seven stars represent Matariki, the Pleiades. The nīkau tree and harakeke plant on the right represent housing and clothing of the ancient Māori. The mamaku, an edible tree fern, and para, the tuber of which was used as food, are symbolic of the food of the Māori.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 1;)

Hei tohu i te mana me te awe hoki o Mere Rikiriki, i tāpaetia atu ai e Kīngi Tāwhiao he haki māna, e mau nei te īngoa ko 'E Te Iwi Kia Ora'; kātahi te taonga matahīapo ko tēnei; ko ōna tino tohu ko Te Paki o Matariki (TTR 1996:171). / Mere Rikiriki's influence and mana is demonstrated by King Tawhiao's presentation to her of the flag with the name 'E Te Iwi Kia Ora'; this was a prized treasure with significant markings known as Te Paki o Matariki.

Show example

Hide example

tēnā ina

1. now then (shortened form of tēnā iana).

I tēnei rā, kei te tango tonu mai anō te reo Māori i ētahi kupu maha tonu nō te reo Ingarihi. Tēnā ina kia whakahuahuatia ake: mīhini (machine); hōtēra (hotel); motukā (motor car); iniana (engine); huka (sugar); hōro (hall); Karaitiana (Christian) me ētahi atu kupu (HP 1991:93). / Today the Māori language continues to borrow many words of English. Now then, to name some: mīhini (machine); hōtēra (hotel); motukā (motor car); iniana (engine); huka (sugar); hōro (hall); Karaitiana (Christian) and many more.

Show example

Hide example

Synonyms: , tēnā, tēnā koa

New favourites & quiz!

The Te Aka Māori Dictionary mobile app now has the ability to sort your favourite words into folders. Plus, these folders can be turned into a quiz for a fun way to learn words and definitions. Download or update the app today!

iOS Android

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00