Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

haenga

1. (noun) pollination.

Mēnā mā te pupuhi o te hau e tutuki ai te haenga, kāore he tino take o ngā raupua, engari he roa ngā tauhae kia pai ai te hopukina o te hae e kawea ana e te hau (RP 2009:331). / If pollination is by the wind, petals have no purpose, but the stigmas are long so that the pollen carried by the wind can be caught more effectively.

Show example

Hide example

haenga

1. (noun) slot, slit.

Ā, ko te kāri kirihou ināianei. Me kuhu atu ki te haenga nei, ka āta tō haere ai, mai i tētahi pito ki tētahi (HJ 2012:255). / And now it's the plastic card. It must be inserted in the slot and slowly dragged along from one end to the other.

Show example

Hide example

haenga whakawhiti

1. (noun) cross pollination.

Ko te haenga whakawhiti te kawenga o te hae o tētahi pua ki te tauhae o tētahi atu (RP 2009:182). / Cross pollination is when the pollen of one flower is carried to the stigma of another.

Show example

Hide example

haenga tūwā

1. (noun) self pollination.

I te haenga tūwā ka tau noa atu te hae o tētahi pua ki tōna ake tauhae (RP 2009:182). / With self pollination the pollen of a flower settles on its own stigma.

Show example

Hide example

New favourites & quiz!

The Te Aka Māori Dictionary mobile app now has the ability to sort your favourite words into folders. Plus, these folders can be turned into a quiz for a fun way to learn words and definitions. Download or update the app today!

iOS Android

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00