Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Pei o Pereti

1. (loan) (location) Bay of Plenty.

Ki tō Te Tātana whakaaro, kia tū ki te Pei o Pereti, ki Ōpōtiki, ki Whakatāne, ki Te Kaha rānei (TP 7/1902:5). / In Mr Thornton’s opinion, it should be held in the Bay of Plenty, at Ōpōtiki, Whakatāne or Te Kaha.

Show example

Hide example

Moana-a-Toitehuatahi, Te

1. (location) Bay of Plenty (sea).

Ko te kōrero i a Te Arawa, i ū mai a Ngāhue ki Tūhua i Te Moana-a-Toitehuatahi (Te Ara 2011). / Te Arawa say he landed at Mayor Island in the Bay of Plenty.

Show example

Hide example

Waiariki

1. (location) Bay of Plenty region.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 78;)

I te marama o Maehe i te tau 1900, ka tāngia te kawa e ngā tohunga rongonui o Waiariki (TTR 1994:90). / In March 1900 well-known tohunga of the Waiariki district opened the house.

Show example

Hide example

Whakaari

1. (location) White Island (Bay of Plenty).

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 78;)


2. (location) Flagstaff - the name of a ridge to the north-west of Dunedin, misspelt as Wakari.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 18;)

Kārewa

1. (location) Gannet Island (off Aotea Harbour). Also an island in the Bay of Plenty.

Tauranga

1. (location) Cape Foulwind (West Coast). Also a harbour in the Bay of Plenty and the name of the Waimana River.

Mātaatua

1. (personal noun) migration canoe which landed at Whakatāne and finally ended at Hokianga before being dragged overland to Tākou.

Ko Te Whakatōhea e noho mai nei i ngā takiwā ki Ōpōtiki, he uri nō ētahi o ngā tīpuna i haere mai i runga i a 'Mātaatua', arā, nā Muriwai rātou (TTT 1/1/1924:10). / Te Whakatōhea, who occupy the Ōpōtiki area, are the descendants of the ancestors who came on 'Mātaatua', that is they descend from Muriwai.

Show example

Hide example


2. (personal name) people descended from the crew of this canoe from Hawaiki whose territories are in Northland and the Bay of Plenty.

(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 30;)

Ko Mātaatua, ko Te Arawa ko Ngāti Kahungunu o ngā iwi whakaeke ki te marae i uru atu ki roto i a Ngāti Porou ki te manaaki i ngā manuhiri (TTT 1/3/1926:358). / The tribes of Mātaatua, Te Arawa and Ngāti Kahungunu who had come onto the marae joined in with Ngāti Porou to host the visitors.

Show example

Hide example

New favourites & quiz!

The Te Aka Māori Dictionary mobile app now has the ability to sort your favourite words into folders. Plus, these folders can be turned into a quiz for a fun way to learn words and definitions. Download or update the app today!

iOS Android

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00