Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Kotahitanga o Ngā Iwi o te Ao

1. (noun) United Nations.

I te tau 1946, ka puta te kōrero a te Pirimia, a Pita Pereiha, kāore e whakaaetia he māngai mō Korokī ki ngā rōpū o te ao, pērā i te Kotahitanga o Ngā Iwi o te Ao (TTR 1998:89). / In 1946 the Prime Minister Peter Fraser stated that Korokī could not be represented at international bodies such as the United Nations.

Show example

Hide example

Rūnanga Whakakotahi i ngā Iwi o te Ao

1. United Nations.

Whakapuakitanga o te Rūnanga Whakakotahi i ngā Iwi o te Ao mō ngā Tika o ngā Iwi Taketake

1. United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.

Reeves, Paul Alfred

1. (personal name) ONZ, GCMG, GCVO, CF, QSO (1932-2011 ) Puketapu and Te Ātiawa; educated at Victoria University of Wellington and Oxford University. Bishop of Waiapu, Bishop of Auckland and Archbishop and Primate of Aotearoa/New Zealand (1980-1985). First Māori Governor-General of Aotearoa/New Zealand (1985-1990) and since then he was the Anglican Observer at the United Nations, elections observer in South Africa and Ghana and chair of the Fiji Constitution Review Commission, Commonwealth Secretary General's Special Envoy to Guyana. From 2005 until his death he was the Chancellor of the Auckland University of Technology.

Kāwharu, Ian Hugh

1. (personal name) ONZ, FRSNZ (1927-2006) Ngāti Whātua; academic and ariki. Educated at Auckland Grammar School, University of Auckland (BSc), Cambridge (MA) and Oxford (MLitt, DPhil) Universities. Became the foundation professor of Social Anthropology and Māori Studies at Massey University in 1970. Professor of Māori Studies and head of the Department of Anthropology at the University of Auckland (1985-1993). Chair of Ngāti Whātua o Ōrākei Māori Trust Board (1978-2006). Served on the Royal Commission of the Courts (1976-1978), the New Zealand Māori Council, the Board of Māori affairs (1987-1990) and the Waitangi Tribunal (1986-1996). He was a Aotearoa/New Zealand delegate to UNESCO and a consultant to the United Nations economic and Social Council and the Food and Agriculture Organization. He was also President of the Polynesian Society. Knighted in 1989 and appointed a member of the Order of New Zealand in 2002.

Whare o Rongomaurikura, Te

1. (location) International Centre for Language Revitalisation - based in Te Ipukarea the National Māori Language Institute at AUT University. The name was given by Dr Wharehuia Milroy. Rongo is the god of peaceful pursuits and is usually associated with matters that are deliberated or debated in the sanctity of the wharenui, the meeting house, thus an academy or institute. Issues associated with language and language revitalisation efforts, should be considered as 'vested with a mauri' for those matters to then be acted upon in a positive way. It is the 'vital essence' that is required to allow the process to take shape, form and be inspirited. This comes through belief, united effort and dedication. Once achieved, the mauri operates in that belief that 'Tūwhitia te hopo, mairangatia te angitū' (i.e. eliminate the negative, accentuate the positive) will ensure sustained effort. Kura can be viewed as: 1. Knowledge regained, knowledge used, knowledge gained (discovery); 2. Staff and all associates; 3. The philosophies that serve to underpin all work that is entered into or undertaken; 4. The students; 5. The communities that will seek to benefit from the research; 6 The mauri, so long as it is maintained in a 'healthy state' by the combined efforts of the groups listed above, while distinct from kura in nature and form, is complementary and indeed kura can only continue to survive if the mauri is 'active'.

Te Kākano 3rd Edition

New edition of the leading Māori-language textbook out now.

More info

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00