Found 2 matches
1. (noun) protective incantation - used as an ope approaches the marae of another kinship group.
Ki te tū ake te tangata i ngā rā o mua ka heria ake e ia tētahi tau māna, he pēnei pea i te waerea nei, he tauparapara, he whakaataata i te āhua o tāna whakapono ki te ao, ki te āhuatanga o tōna ao Māori (Wh4 2004:244). / In former times, if a man stood up to speak he would perform a chant, such as a protective recitation, or a ritual incantation to begin a speech, which reflected his beliefs about the world and aspects of his Māori world.
1. (verb) (-a) to clear (by cutting down wood, etc.).
Nō te mutunga o te tau 1844, ka tahuri te Pākehā ki te waere i ngā whenua i Whakapuaka, me te hanga whare (TTR 1990:104). / In late 1844 Pākehā began to clear the land at Whakapuaka, and to build houses.
2. (noun) karakia clearing the tapu of the building.
Nā ngā kaumātua o Te Arawa i wewete ngā tapu o ōna whakairo, i karakia te karakia o te waere, te kawa, te toki, te takapou (TTT 1/10/1922:8). / The elders of Te Arawa removed the tapu from its carvings, recited the incantations of the waere (clearing the tapu of the building), of the kawa (calling on the powers to ruruku, or bind together, the uprights and rafters of the building), the toki (incantation addressed to the tree from which the carvings were made using the toki, or axe) and the takapou (incantation lifting the tapu to enable the entry of women into the house and spreading the mat of occupation and use).
See also kawa waere