Clear Search
Found 20 matches
  • filters Arrow
    • Include Idioms
      Exclude Idioms
      Only Idioms
    • Include Phrases
      Exclude Phrases
      Only Phrases
    • Include Proverbs
      Exclude Proverbs
      Only Proverbs
    • Include Loan Words
      Exclude Loan Words
      Only Loan Words
      Include Historical Loan Words
    • Close
Found 20 matches

kaimahi Play

1. (noun) worker, employee, clerk, staff.

Kīhai i roa ka tatū ia ki raro, ka tū ki waenganui o ana kaimahi kua ngau nei ō rātou ngākau i te mataku kei pau katoa rātou te kai e te ahi (TWMNT 2/7/1873:77). / Before long he reached the bottom and stood amongst his employees who were overcome by fear that they might all be consumed by the fire.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 102;)


kaimahi parāhi Play

1. (loan) (noun) coppersmith.

He maha ngā kino i meatia mai e Arehanara, e te kaimahi parāhi ki ahau... (PT 2Timoti 4:14). / Alexander the coppersmith did me much evil...


utu kaimahi Play

1. (noun) wage, salary.

Kua rapua anō e koutou ētahi tikanga mō ngā utu kaimahi me te inihua hoki ina mate aituā (TJ 13/7/1899:3). / Some procedures have been sought by you for wages and insurance if there is an accident.


kaimahi kōhikohiko Play

1. (noun) casual worker.


kaimahi waimori Play

1. (noun) casual worker, casual labourer.

Ka taea e te kaimahi waimori te whiwhi utu hararei. / Casual workers are able to obtain holiday pay.


kaimahi pāmu Play

1. (loan) (noun) farmer.


kaimahi tīpakopako Play

1. (noun) shift worker.


kimi kaimahi Play

1. (verb) to recruit staff.


2. (noun) staff recruitment.


kaimahi hiko Play

1. (noun) electrician.


putanga kaimahi Play

1. (noun) staff exit.


kaimahi kāwanatanga Play

1. (noun) civil servant.


tomonga kaimahi Play

1. (noun) staff entry.


kaimahi kāraho Play

1. (noun) deckhand - person employed to work on a ship's deck.


kaimahi ahuwhenua Play

1. (noun) farmer, agriculturist, agricultural worker.


kaimahi kōrere wai Play

1. (noun) plumber.


kōruru Play

1. (noun) knucklebones, fivestones, jacks - a traditional game very similar to knucklebones, usually played with five stones. In the traditional Māori game the main stone, or jack, that is thrown up is called hai, the others kaimahi.

He momo tākaro o te whare tapere te kōruru. E rima ngā kōhatu āhua iti nei, ka whiua whakarunga, ka hopukina anō i mua i te taunga ki te papa (RMR 2017). / Knucklenones is a game from the Māori house of entertainment. It uses five small stones which are thrown upward and caught again before landing on the ground (RMR 2017).

See also ruru


2. (noun) last move in a game of knucklebones.

Ko te ‘kōruru’: Koia te mahinga whakamutunga. Ka puritia ētahi kōhatu e whā ki te ringa, ko tētahi ki te papa. Ka whiua whakarunga ngā kōhatu e whā, ka tere kapohia te kōhatu kei te papa, me te hopu anō i ngā kōhatu e whā i whiua (RMR 2017). / The 'kōruru' stage: This is the last move. Four stones are held in the hand and one is on the ground. When the four stones are thrown up, the stone on the ground is snatched quickly and the four stones that were thrown up are caught again.


kaimakamaka Play

1. (noun) knucklebones, fivestones, jacks - a traditional game very similar to knucklebones, usually played with five stones. In the traditional Māori game the main stone, or jack, that is thrown up is called hai, the others kaimahi.

Mā te tiro me te tāwhai i ētahi atu, ka ako te tamariki ki ngā mahi māra, kohi mātaitai hoki. Ka ako hoki ki te whakarere manu aute me te kaimakamaka (Te Ara 2015). / By watching and imitating others, children learnt gardening and gathering seafood. They also learnt to fly kites and knuckle bones.

See also ruru, kōruru, tutukai


kai- Play

1. Prefix added to verbs which express some kind of action to form nouns denoting a human agent (i.e. the person doing the action), e.g. kaikōrero (speaker), kaitiaki (guardian, trustee), kaimahi (worker), kaihoko (seller), kaituhi (writer) and kaitito haka (haka composer). This prefix cannot be used with verbs the meaning of which indicates a state, not an activity, e.g. moe and . In other words, only transitive verbs can take the prefix kai-. There are exceptions to this rule, notably kainoho (inhabitant). Some of the words created by this use of kai- are listed in this dictionary, but the list is not exhaustive.

He kaiārahi ia i Te Whakarewarewa. / She is a guide at Whakarewarewa.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 48-49;)

See also kaihoe, porokaihākere


ruru Play

1. (noun) knucklebones, fivestones, jacks - a traditional game very similar to knucklebones, usually played with five stones. In the traditional Māori game the main stone, or jack, that is thrown up is called hai, the others kaimahi.

Ko te mahi tuatahi i te ruru he whiu i ngā kōhatu e rima ki te rangi kia tau iho ki te angaangamate o te ringa, kātahi ka whiua anō kia tau mai ai ki te kapu o te ringa (PK 2008:798). / The first action in knucklebones is to throw the five stones in the air so that they land on the back of the hand, then they are tossed up again so that they land in the palm of the hand.

See also kaimakamaka, kōruru, tutukai


tutukai Play

1. (noun) knucklebones, fivestones, jacks - a traditional game very similar to knucklebones, usually played with five stones. In the traditional Māori game the main stone, or jack, that is thrown up is called hai, the others kaimahi.

Ka emi mai te mano o te tāngata ki te haka, ki te waiata, ki te piu, ki te tutukai, ki te tī, ki te ponga, ki te punipuni, ki te tākaro, ki te pūkana, ki te mahi tinihanga a te Māori (G 1853:vi). / Masses of people gathered to perform haka, to sing, to skip, to play knucklebones, to play hand games, to play the ponga game, to play finger games, to wrestle, to perform the pūkana, and other amusements of the Māori.

See also ruru, kōruru, kaimakamaka


2. (noun) tossing the coin.


Books + Apps

Download

The App

This Māori dictionary is now available as an app. With the iPhone, iPod Touch, iPad, and Android app you can use the dictionary anywhere without the need to be online.

iPhone / iPad / Android

Buy

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield. This dictionary comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info