Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

kaimahi

1. (noun) worker, employee, clerk, staff.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 102;)

Kīhai i roa ka tatū ia ki raro, ka tū ki waenganui o ana kaimahi kua ngau nei ō rātou ngākau i te mataku kei pau katoa rātou te kai e te ahi (TWMNT 2/7/1873:77). / Before long he reached the bottom and stood amongst his employees who were overcome by fear that they might all be consumed by the fire.

Show example

Hide example

kaimahi hiko

1. (noun) electrician.

kaimahi kāwanatanga

1. (noun) civil servant.

kaimahi kōhikohiko

1. (noun) casual worker.

kaimahi pāmu

1. (loan) (noun) farmer.

kaimahi tīpakopako

1. (noun) shift worker.

kaimahi kairau

1. (noun) sex worker.

He wahine irawhiti, he kaiwhakangahau para huarahi hou a Carmen Rupe, he tuakiri tōna i aro nuitia, he kaimahi kairau, he tipua ia nō te hunga LGBTIQ+ i whakanuia. (Townsend, 2018) / Carmen Rupe was a trailblazing transgender woman and entertainer, a larger-than-life personality, sex worker, and celebrated LGBTIQ+ icon.

Show example

Hide example

tomonga kaimahi

1. (noun) staff entry.

kaimahi kāraho

1. (noun) deckhand - person employed to work on a ship's deck.

kaimahi ahuwhenua

1. (noun) farmer, agriculturist, agricultural worker.

kaimahi parāhi

1. (loan) (noun) coppersmith.

He maha ngā kino i meatia mai e Arehanara, e te kaimahi parāhi ki ahau... (PT 2Timoti 4:14). / Alexander the coppersmith did me much evil...

Show example

Hide example

utu kaimahi

1. (noun) wage, salary.

Kua rapua anō e koutou ētahi tikanga mō ngā utu kaimahi me te inihua hoki ina mate aituā (TJ 13/7/1899:3). / Some procedures have been sought by you for wages and insurance if there is an accident.

Show example

Hide example

kaimahi waimori

1. (noun) casual worker, casual labourer.

Ka taea e te kaimahi waimori te whiwhi utu hararei. / Casual workers are able to obtain holiday pay.

Show example

Hide example

kimi kaimahi

1. (verb) to recruit staff.


2. (noun) staff recruitment.

putanga kaimahi

1. (noun) staff exit.

kaimahi kōrere wai

1. (noun) plumber.

kaimakamaka

1. (noun) knucklebones, fivestones, jacks - a traditional game very similar to knucklebones, usually played with five stones. In the traditional Māori game the main stone, or jack, that is thrown up is called hai, the others kaimahi.

Mā te tiro me te tāwhai i ētahi atu, ka ako te tamariki ki ngā mahi māra, kohi mātaitai hoki. Ka ako hoki ki te whakarere manu aute me te kaimakamaka (Te Ara 2015). / By watching and imitating others, children learnt gardening and gathering seafood. They also learnt to fly kites and knuckle bones.

Show example

Hide example

See also ruru, kōruru, tutukai

tutukai

1. (noun) knucklebones, fivestones, jacks - a traditional game very similar to knucklebones, usually played with five stones. In the traditional Māori game the main stone, or jack, that is thrown up is called hai, the others kaimahi.

Ka emi mai te mano o te tāngata ki te haka, ki te waiata, ki te piu, ki te tutukai, ki te tī, ki te ponga, ki te punipuni, ki te tākaro, ki te pūkana, ki te mahi tinihanga a te Māori (G 1853:vi). / Masses of people gathered to perform haka, to sing, to skip, to play knucklebones, to play hand games, to play the ponga game, to play finger games, to wrestle, to perform the pūkana, and other amusements of the Māori.

Show example

Hide example

See also ruru, kōruru, kaimakamaka


2. (noun) tossing the coin.

kōruru

1. (noun) knucklebones, fivestones, jacks - a traditional game very similar to knucklebones, usually played with five stones. In the traditional Māori game the main stone, or jack, that is thrown up is called hai, the others kaimahi.

He momo tākaro o te whare tapere te kōruru. E rima ngā kōhatu āhua iti nei, ka whiua whakarunga, ka hopukina anō i mua i te taunga ki te papa (RMR 2017). / Knucklenones is a game from the Māori house of entertainment. It uses five small stones which are thrown upward and caught again before landing on the ground (RMR 2017).

Show example

Hide example

See also ruru


2. (noun) last move in a game of knucklebones.

Ko te ‘kōruru’: Koia te mahinga whakamutunga. Ka puritia ētahi kōhatu e whā ki te ringa, ko tētahi ki te papa. Ka whiua whakarunga ngā kōhatu e whā, ka tere kapohia te kōhatu kei te papa, me te hopu anō i ngā kōhatu e whā i whiua (RMR 2017). / The 'kōruru' stage: This is the last move. Four stones are held in the hand and one is on the ground. When the four stones are thrown up, the stone on the ground is snatched quickly and the four stones that were thrown up are caught again.

Show example

Hide example

kai-

1. Prefix added to verbs which express some kind of action to form nouns denoting a human agent (i.e. the person doing the action), e.g. kaikōrero (speaker), kaitiaki (guardian, trustee), kaimahi (worker), kaihoko (seller), kaituhi (writer) and kaitito haka (haka composer). This prefix cannot be used with verbs the meaning of which indicates a state, not an activity, e.g. moe and . In other words, only transitive verbs can take the prefix kai-. There are exceptions to this rule, notably kainoho (inhabitant). Some of the words created by this use of kai- are listed in this dictionary, but the list is not exhaustive.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 48-49;)

He kaiārahi ia i Te Whakarewarewa. / She is a guide at Whakarewarewa.

Show example

Hide example

See also kaihoe, porokaihākere

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00