Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Ngāti Ranginui

1. (personal noun) tribal group of the Tauranga area.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 42;)

Walker, Ranginui

1. (personal name) (1932- ) Te Whakatōhea; teacher, academic and writer. Educated at St Peter's Māori College, Auckland Teachers' College and the University of Auckland. Completed his PhD in 1970. Appointed Associate Professor of Māori Studies in the Anthropology Department in 1986 and Professor of Māori Studies in 1993 at Auckland University. As well as numerous papers and chapters in books, Professor Walker has published five books.

Rangi-nui

1. (personal name) atua of the sky and husband of Papa-tū-ā-nuku, from which union originate all living things.

(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 39-42;)

I te mea ka rewa a Rangi-nui ki runga, ko Tāne-te-waiora ka huaina tōna ingoa ko Tāne-nui-a-Rangi-e-tū-iho-nei (HWM 12). / Because Rangi-nui was elevated above, Tāne-te-waiora was renamed Tāne-nui-a-Rangi-e tū-iho-nei.

Show example

Hide example

See also atua

Winiata, Maharaia

1. (personal name) (1912-1960) Ngāti Ranginui; methodist minister, teacher, anthropologist, broadcaster and community leader.

Tākitumu

1. (personal noun) a migration canoe - the crew of this canoe from Hawaiki are claimed as ancestors by Ngāti Kahungunu, Ngāi Tahu and Ngāti Ranginui.

(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 31;)

Tākitimu

1. (personal noun) a migration canoe - the crew of this canoe from Hawaiki are claimed as ancestors by Ngāti Kahungunu, Ngāi Tahu and Ngāti Ranginui.

(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 31;)

Kātahi ka kumea mai e rātau a Tākitimu ki uta rawa kia kore ai e riro i te tai (HP 1991:29). / Then they pulled Tākitimu right up on the shore so that it wouldn't be carried away by the tide.

Show example

Hide example

See also Tākitumu

Tūmatauenga

1. (personal name) atua of war and humans - also known as Tūkāriri and other names, he was one of the offspring of Ranginui and Papatūānuku who wanted to kill his parents for not letting the sun shine on their children. Sometimes hyphenated, i.e. Tū-mata-uenga.

(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 40-42;)

Ko te māoritanga o ngā ingoa o ēnei tamariki a Rangi rāua ko Papa: Ko Tangaroa, he ika; ko Rongomātāne, ko te kūmara; ko Haumiatiketike, ko te aruhe; ko Tānemahuta, ko te rākau, ko te manu; ko Tāwhirimātea, ko te hau; ko Tūmatauenga, ko te tangata (KO 16/9/1886:6). / The explanation of the names of these children of Rangi and Papa is: Tangaroa is fish; Rongomātāne is kūmara; Haumiatiketike is fernroot; Tānemahuta is trees and birds; Tāwhirimātea is wind; Tūmatauenga is humans.

Show example

Hide example

See also atua, Tūkāriri

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00