Kore, Te
1. (noun) realm of potential being, The Void.
Synonyms: Korekore, Te
ko te kore ai (hoki)
1. considering you don’t, considering you didn’t.
Ko te kore ai hoki ōu i moe, koinei e whakamīharo nei ki tō kaha. / Considering you didn’t have any sleep, I am impressed at your stamina.
Ko te kore ai hoki o rātou i haere mai, kaua e riro mā rātau e whakahau mai. / Considering they didn’t come, they shouldn’t be giving instructions.
Ko te kore ai i mōhio ka noho tonu mai i konā tohutohu mai ai. / For somebody who doesn't have a clue he persists in giving direction.
Io-matua-te-kore
1. (personal name) supreme being - some tribes have a tradition of a supreme being, which may be a response to Christianity and this is one of a number of names for Io.
Nā ēnei ingoa katoa, e tauhere ana i ngā mea katoa i ngā rangi-tūhāhā, tae mai ki Te Muri-wai-hou, ki Rarohenga, i a Io anake. I konei ka kīia tētahi o ōna ingoa, ko Io-matua-te-kore (JPS 1923:2) / All things in the twelve heavens are bound together with Io, including Te Muri-wai-hou at Raro-henga. Here one of his names is said to be Io the parentless one.
māna (noa ake) te kore e ...
1. it's pretty certain, most likely, chances are, it's odds on - an idiom to indicate that the speaker really believes something she/he is about to say.
Ko te mea nui kē ka uru mai ko ngā tōtika māna noa ake te kore e puta, ā, kua whai hua tāna i utu ai (HM 4/1993:4). / The main thing is that the right ones enrol and it's pretty likely that they'll pass and they will have benefited from what they paid for.
Ka pēnei mātou, māna te kore e kite mai i ngā whakatūpato o roto i te pōhiri, ā, mā reira e mōhiotia ai ehara tēnei i te kura mā te hunga kātahi anō ka tīmata te arero ki te tārai kupu Māori (HM 4/1994:7). / We thought mistakenly that it was pretty certain that they would see the caution in the invitation, and through that it would be known that this was not an educational gathering for the people who had only just started getting their tongues around Māori words.
[te] hia kore
1. I'm surprised, I'm amazed - an idiom to express surprise that something did not happen. It is often a criticism.
Tō hia kore i whakamā! / I'm surprised you weren't embarrassed!
Te hia kore i pātai atu. / I'm surprised you didn't ask.
Te teitei mārika o ngā hū o tēnā nā. Te hia kore kē nei e takoki te waewae (HKK 1999:127). / How high the shoes of that one are. I'm surprised she doesn't sprain her ankle.
Tō rāua hia kore e puta ake ki te poroporoaki i tō rāua rangatira (HKK 1999:83). / It's surprising that they didn't appear at the farewell of their leader.
e kore e taea te pēhea
1. nothing could be done, nothing can be done, nothing can be done about it - an idiom to say that a problem is insurmountable, unavoidable or can't be rectified.
Ka utua e te kāpene o te tima ruku, "E kore e taea te pēhea he mea whakahau mai ahau kia whakatotohutia ngā tima e rere ana i ngā takiwā rerenga tima ki ngā tāone taha tai o te Ingarihi." (TKO 15/10/1916:8). / The captain of the submarine replied, "There as nothing I could do because I was ordered to sink the ships sailing in the shipping lanes to the coastal towns of England."
Synonyms: e taea te aha, kāore (hoki) e taea te pēhea, ūā ana, tē taea te aha, kāore (hoki) e taea te pēwhea, e taea (hoki) te pēhea, e taea (hoki) te pēwhea
e
1. (particle) Used before people's names of one long vowel or two short vowels when addressing them, with terms of address, and with nouns used as terms of address. Also used before koe, kōrua and koutou when they are used as terms of address.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 2;)
E Rangi, kei hea ō mōhiti? / Rangi, where are your glasses.
E hine, tīkina atu he kapu! / Girl, fetch a cup, please!
E te rangatira, he mihi nui ki a koe. / Oh chief, a great greeting to you.
E koutou, e ngā kapa toa o te motu, i hau ai ngā rongo o Te Taura Whiri i a koutou, tēnā rā koutou katoa i roto i ngā mihi mutunga kore (HM 3/1995:1). / You, the champion performing arts teams of the country, you have enhanced the reputation of the Māori Language Commission, so our eternal thanks to you all.
2. (particle) Used before hia? and when stating numbers of things where the number begins with a word of one vowel or two short vowels.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 5, 16;)
E hia āna tāmure? E rua tekau mā tahi. / How many snapper does she have? Twenty-one.
3. (particle) Used in commands before verbs of one long vowel or two short vowels.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 26-27, 67, 111;)
4. (particle) Used for negative commands after kaua.
5. (particle) will - combines with mā to indicate future time when emphasising who will do something. The e will precede the verb.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 65; Te Kākano Study Guide (Ed. 1): 41-42;)
6. (particle) Used with verbs and ana to show action in progress.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 12, 120;)
Kei raro te koroua i te pōhutukawa e moe ana. / The old man is asleep under the pōhutukawa tree.
7. (particle) Used before the verb with the particles ai, nei, nā and rā to show progress in action or a temporary state.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 12, 120;)
8. (particle) will not - used after kāore before verbs in negative sentences when saying something will not be done.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 75-76;)
Kāore ahau e wehi ahakoa ko wai (TAH 8/1954:48). / I'm not afraid of anyone.
See also kāore ... e
9. (particle) will not - used before kore and the verb in the future negative pattern.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 89-90;)
E kore tēnei wahine rangatira e wareware tata i ngā iwi i manaakitia ki tōna marae whakapaipai (TAH 3/1953:6). / This noble woman will not be forgotten in a hurry by the tribes that were hosted on her beautiful marae.
See also e kore ... e
10. (particle) if, when.
E whiti koe ki tāwāhi, me hoko mai he hūtu hou mōku. / When you go overseas, buy me a new suit, please.
E kite koe i te nohoanga i ngā ware haere hei hoa kai tahi mō rātau (TTT 1/9/1923:1). / If you see a place where commoners are sitting go and eat with them.
11. (particle) Used before the verb in 'if not' questions after ki te kore ....
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 67;)
12. (particle) Used before the verb in negative sentences using kua kore.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 89-90; Te Pihinga Study Guide (Ed. 1): 55;)
Paku noa iho te mataratanga atu o te waka i mua i a mātau, kua kore e kitea atu (HP 1991:182). / The distance from the vehicle in front of us was quite small, but it could no longer be seen.
See also kua kore
13. (particle) will - in classical Māori used by itself in front of a verb without nei, nā, rā, ana or ai as a future time indicator.
14. (particle) Used before the verb in 'why not' questions after he aha ... i kore ai.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 23;)
15. (particle) so that ... will not/would not - used after kia kore.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 31-32;)
I whara te upoko o Tūpaea, ā, whakahaua ana e Hikareia he taua pouturiao hei hari i tana irāmutu ki Tauranga, kia kore ai a Ngāi Te Rangi e mahue ngārahu kore (TTR 1990:373). / Tūpaea was wounded in the head, so Hikareia ordered a guard of warriors to take his nephew to Tauranga so that Ngāi Te Rangi would not be left leaderless.
See also kia kore ai ... e ...