Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

1. (interjection) now, now then - used at the beginning of a particular stage of a narrative to call attention, to explain what has been said previously, etc. May also be pronounced with a short vowel, i.e. na.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 127-128;)

, whakarongo ki te Pirimia. / Now, listen to the Prime Minister.

Show example

Hide example

Synonyms: tēnā, tēnā ina, tēnā koa, i nāianei, āianei, ināianei, iāianā, e, i nāia nei, nāianei

1. (particle) there (by the listener) - used after nouns, location words, pronouns and personal names to indicate position or connection with the listener or the principal character in a narrative. Like the other two locative particles, nei and , it follows manner particles (i.e. kau, kē, noa, rawa and tonu) and directional particles (i.e. mai, atu, iho and ake) in the phrase if they are present.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 44;)

He tūtaeruru te ngārara . / That insect is a grass grub.

Show example

Hide example


2. (particle) Used to refer to something just said by the listener or the speaker.

I mua o te taenga mai o tēnei ope kua hoki mai anō a Rongo ki tētehi o ōna pā, ko Motu-wheteke te ingoa. Koia nā te pā i whawhaitia ai a Rongo (JPS 1911:104). / Before this war party arrived Rongo and his people had returned to one of his other pā, named Motu-wheteke. It was in this pā where Rongo was attacked.

Show example

Hide example


3. (particle) Used following possessive determiners to imply that the thing possessed is a little distance away, associated with the listener, or simply for emphasis.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 85-86;)

Whakarāpopototia ēnei kōrero ki āu ake nā kupu. / Summarise this story in your own words.

Show example

Hide example


4. (particle) who, that, which - when used in dependent clauses to refer to something or someone just mentioned or mentioned by, or associated with, the person being spoken to.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 120;)

Ko tēnā te kākahu i whatua e koe. / That is the cloak that you wove.

Show example

Hide example


5. (particle) Used following koe, kōrua, koutou when giving opinions, etc.

Ki a koe nā, me pōti au mō tēhea rōpū tōrangapū? / In your opinion, which political party should I vote for?
Ki a kōrua nā, he pai tonu hoki tēnei ture, nē rā? / In your opinion, this law is quite alright, isn't it?

Show example

Hide example


6. (particle) Sometimes used in close association with the same locative particle, or another, for emphasis e.g. nei nā.

I te kitenga atu o ngā koroua, o ngā kuia i te kaipuke o Kāpene Kuki, ka karanga, "He motu, he motu rere mai nō tawhiti ina e tere mai nei nā." (RK 1994:46). / When the elderly men and women saw Captain Cook's ship they called, "It's an island, it's an island sailing here from afar, it's sailing right here."

Show example

Hide example


7. Used as a suffix in the words such as tēnā, ēnā, pēnā, konā, anā and koinā.

-na

1. A passive ending.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 65-67, 84-85;)

Tukuna te kurī kia oma. / Let the dog go for a run.

Show example

Hide example

1. (particle) of, belonging to - indicates achieved possession. Used in this way when the possessor had control of the relationship or was/is dominant, active or superior to what was/is possessed.

(Te Kākano Study Guide (Ed. 1): 27; Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 22-23;)

Te Ihorei tēnā nūpepa. / That newspaper belongs to Te Ihorei.

Show example

Hide example

Synonyms: , o, a


2. (particle) by, made by, acted on - combines with i to form a past tense emphasising who or what did the action, sometimes called the actor emphatic. This grammatical construction is only used with transitive verbs, not with intransitive verbs, with statives (neuter verbs), or with verbs in the passive.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 30-32; Te Kākano Study Guide (Ed. 1): 41-42;)

Tio te ahi i tāhū. / Joe lit the fire.

Show example

Hide example

Synonyms:

Nā takaroa nā takahē

1. Difficulties arise because of delays and mismanagement.

Because of tardiness and errors. /

Show example

Hide example

wehi nā

1. oh my goodness, oh my god, that's amazing - an idiom to express amazement and surprise at something.

Pare: I whiwhi tohu te tamaiti a Kahu i te whakataetae Manu Kōrero. Rangi: Wehi nā,/b>! Ko tērā he tamaiti nohopuku i te nuinga o te wā (HKK 1999:118). / Pare: Kahu's son obtained an award at the Manu Kōrero speech competitions. Rangi: That's amazing! That's a boy who is silent most of the time.

Show example

Hide example

Synonyms: engari (tonu)

ia nā

1. (particle) then, indeed, therefore - words to add emphasis, including to questions and commands. Sometimes written as one word, i.e. iana.

He tika ia nā. / That's very true.
Tēnā iana, whakaarohia te rerekētanga o te mita o te reo Ingarihi o te Kōtimana, o te Tatimana, o te Tiamana, o te Marikena, o ngā tōpito tonu o te whenua o Ingarangi! (HM 1/1997:6). / Then consider the differences in the accent of the English language of a Scotsman, a Dutchman, a German, an American and of the different parts of England.

Show example

Hide example

See also ina

koia nā

1. (interjection) it is that, that is just, just that, that's just, it's that.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 8;)

Koia nā te mate o te Rōpū Nāhinara. / That's just the problem with the National Party.

Show example

Hide example

Synonyms: koia rā

nā konā

1. therefore, consequently, as a result, accordingly, on that account, for that reason, hence, thus.

Ko tāna ki a rāua he whiu, arā, me e whai tamariki ana ka whānau mai, me tuku te tamaiti mā ētehi kē e taurima. Nā konā i ora katoa ai ngā tamariki a Maata, nā ōna whanaunga kē i whakatipu (TTR 1996:230). / He informed the couple that if they had children their penalty was to forfeit the care of their offspring to others. Accordingly, Maata's children were all brought up by her relatives.

Show example

Hide example

Synonyms: i konā, nā konei, nā reira, nō konā, nō reira, heoi, heoti, hoi, hoi anō, oti anō, wheoi

nā konei

1. on this account, therefore, as a result, consequently, accordingly, for this reason, hence, thus.

Nā konei ka kī ia ko tēnei kēmu kīhai i riro tika (TJ 20/6/1899:9). / As a result he says that this game was not won fairly.

Show example

Hide example

Synonyms: i konā, nā konā, nā reira, nō konā, nō reira, heoi, heoti, hoi, hoi anō, oti anō, wheoi

nā reira

1. therefore, that's why, so, consequently, for that reason, hence, thus, accordingly.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 2;)

He nui tonu rātou i mōhio rawa atu ki te kuia nei, nā reira me pēhea e taea ai te roimata te pupuri? (HM 4/2009:1) / Many of them knew this elderly woman well, so how could they hold their tears back?

Show example

Hide example

See also nō reira

Synonyms: i konā, nā konā, nā konei, nō konā, nō reira, heoi, heoti, hoi, hoi anō, oti anō, wheoi

ngā ... nā

1. (particle) those (near you) - alternative form of ēnā.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 44;)

Nā Rīhari ngā kai i hari mai. / Richard brought that food.

Show example

Hide example

te ... nā

1. that (near or connected with the listener) - with a noun.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 44;)

He aha te ika ? / What's that fish (by you)?

Show example

Hide example

Pai tū pai hinga nā wai, nā oti

1. Through trials and tribulations the work will be complete.

Good at standing good at falling in time the work is complete. /

Show example

Hide example

nā whai anō ...

1. so that's the reason, so that's why, it's no wonder, it's not surprising, that'll be why, well that explains it - an idiom used when someone has had something explained to them and they finally realise the reason. Similar to 'the penny's dropped'. Also as inā whai anō.

He whaiāipo tā Ngāhuia. Nā whai anō ia i kore ai e haramai i taku taha ki te pikitia. / Ngāhuia has a boyfriend. So that's the reason she won't come to the movies with me.
Ko te āhua nei e rangirua tonu ana ngā whakaaro o te kāhui ariki tae noa ki te pōtitanga o 1931, ā, nā whai anō rā i tarea tonutia ai e Piupiu a Eketone te tautoko (TTR 1996:254). / It would seem that the King's family were quite ambivalent extending into the 1931 election, and it's no wonder Piupiu was able to support Eketone.
Tau: I tae atu a Tama Purotu ki te pō kanikani. Ira: Inā whai anō i hiahia ai a Hinerera ki te haere (HJ 2012:48). / Tau: Tama Purotu arrived at the dance. Ira: So that's why Hinerera wanted to go.

Show example

Hide example

nā wai tāu?

1. who told you that? what a lot of rot! balderdash!.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 133;)

kātahi (nā) ka ...

1. that's better, now you're talking, I'm glad to hear it, that's terrible - an idiom used to show agreement or support, or sometimes disapproval, for a comment about a change to what is considered to be the correct course of action.

E pā, kua whakaaro ake ahau me tuhi tāku tuhinga whakapae ki te reo Māori kē. Kātahi nā ka tika! / Sir, I am now considering writing my thesis in Māori instead. Now you're on the right track.

Show example

Hide example

nā konā anō/tonu ...

1. so that's the reason, so that's why - an idiom used when someone has had something explained to them and they finally realise the reason. Similar to 'the penny's dropped'.

Mai rā anō, he hoa piripono rāua. Ā kāti, nā konā tonu ia i haere ai ki te whakanui i tana huritau. / They have been close friends for ages. Ah! So that's why she went to her birthday celebrations.

Show example

Hide example

nā te mea

1. because, from the fact that.

I whakahē a Āpirana Ngata i te rironga o te whakahaere o te hokowhitu Māori i a Awatere, nā te mea hoki he tangata kakī mārō rite tonu ki ōna tīpuna (TTR 2000:10). / Āpirana Ngata had opposed Awatere's taking command of the Māori Battalion because he had a of a stubborn streak like his ancestors.

Show example

Hide example

nō nā tata nei

1. just recently.

Nō nā tata nei taetae mai ai ngā iwi o ngā moutere o Te Moananui-a-Kiwa me Āhia (Te Ara 2011). / More recently immigrants peoples of the Pacific Islands and Asia have been arriving.

Show example

Hide example

Synonyms: inā tata nei, inā noa ake nei, ināia tata ake nei, ina noa nei, nō nakua tonu nei, inātata nei, nō nā noa nei, nō nāia tata ake nei

Te Kākano 3rd Edition

New edition of the leading Māori-language textbook out now.

More info

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00