Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Tangaroa

1. (personal name) atua of the sea and fish, he was one of the offspring of Rangi-nui and Papa-tū-ā-nuku and fled to the sea when his parents were separated. Sometimes known as Tangaroa-whaiariki.

(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 40-42;)

Ko te māoritanga o ngā ingoa o ēnei tamariki a Rangi rāua ko Papa: Ko Tangaroa, he ika; ko Rongo-mā-tāne, ko te kūmara; ko Haumia-tiketike, ko te aruhe; ko Tāne-mahuta, ko te rākau, ko te manu; ko Tāwhiri-mātea, ko te hau; ko Tū-mata-uenga, ko te tangata (KO 16/9/1886:6). / The explanation of the names of these children of Rangi and Papa is: Tangaroa is fish; Rongo-mā-tāne is kūmara; Haumia-tiketike is fernroot; Tāne-mahuta is trees and birds; Tāwhiri-mātea is wind; Tū-mata-uenga is humans.

Show example

Hide example

See also atua


2. (noun) general name for the seven nights of the lunar month from the eighth to the fourteenth nights after the full moon - these are generally good days for planting fishing and eeling.

Ko te kōrero whakamutunga anō mō te tino āhua o ngā Tangaroa nei, tae noa ki te Ōmutu, ko tēnei te wā mōmona o te maramataka, e whitu rā te roa (WT 2013:32). / The final statement about the real nature of these Tangaroa nights, right until Ōmutu (the fourteenth night after the full moon), is that this is the productive time of the lunar calendar, and it is seven days long.

Show example

Hide example

tangaroa

1. (noun) eel variety.

Tangaroa

1. (personal name) Neptune - a distant planet of the solar system, eighth in order from the sun.

eke tangaroa

1. (verb) to strike home, triumph.

Tangaroa-whakapau

1. (personal noun) moon on the twenty-fifth night of the lunar month - for some tribes (e.g. Te Whānau-ā-Apanui) this is the tenth night of the lunar month. Also as Tangaroa Whakapau.

Ko Tangaroa Whāriki Kiokio rāua ko Tangaroa Whakapau ngā pō taumata o te wā tino tiketike o te maramataka (WT 2013:34). / Tangaroa Whāriki Kiokio and Tangaroa Whakapau are the two best nights of the best period in the lunar month (WT 2013:34).

Show example

Hide example

Tangaroa Whāriki Kiokio

1. (personal noun) moon on the eleventh night after the full moon.

Tangaroa-kiokio

1. (personal noun) moon on the twenty-fifth night.

Tangaroa-kiokio: He tino pai tēnei mō te hī ika, kua pūkohu a uta (TTT 1/4/1922:14). / The 25th night of the lunar month: This is very good for fishing when it's foggy ashore.

Show example

Hide example

tangaroa wae whitu

1. (noun) giant seven-armed starfish, Astrostole scabra - a large starfish with only seven arms.

Tangaroa-ā-roto

1. (personal noun) moon on the twenty-third night of the lunar month - for some tribes (e.g. Te Whānau-ā-Apanui) this is the ninth night of the lunar month.

Kāre noa i nui rawa atu ngā kōrero i rongohia mō Tangaroa-ā-roto. Heoi, e mōhio whānuitia ana koia nei tētahi o ngā pō o te wā mōmona o te maramataka Māori (WT 2013:33). / Not a lot was heard about Tangaroa-ā-roto. However it is known widely that this is one of the nights of the period of abundance in the Māori almanac.

Show example

Hide example

Tangaroa-ā-mua

1. (personal noun) moon on the twenty-second night of the lunar month - for some tribes (e.g. Te Whānau-ā-Apanui) this is the eighth night of the lunar month, or the eighth night after the full moom.


2. (noun) moon on the eighth night after the full moon.

Mā te Tangaroa-ā-mua nei e whakapūmau te āhua o te roanga atu o ngā Tangaroa katoa (WT 2013:32). / It is during the first night of Tangaroa, Tangaroa-ā-mua, that the true nature of the Tangaroa period will be confirmed (WT 2013:32).

Show example

Hide example

Korekore-piri-ki-ngā-Tangaroa

1. (personal noun) moon on the twenty-first night of the lunar month.

Tautiaki i ngā tini a Tangaroa, Te

1. Ministry of Fisheries.

Ika-tere

1. (personal name) son of Punga and grandchild of the atua, Tangaroa. He fled to the sea with his children, the fish, to escape the wrath of Tāwhiri-mātea.

Nā Tangaroa tonu hoki ko Punga, nā Punga tokorua o āna, ko Ika-tere, ko Tū-te-wehiwehi, ko tētahi ingoa ōna ko Tū-te-wanawana, e rua ōna ingoa (NM 1928:2). / From Tangaroa came Punga and Punga had two children, Ika-tere and Tū-te-wehiwehi, also called Tū-te-wanawana. He had two names.

Show example

Hide example

See also atua

Matariki

1. (personal noun) Pleiades, Messier 45 - an open cluster of many stars in Te Kāhui o Matariki, with at least nine stars visible to the naked eye. The brightest star in the centre of the cluster, also known as Matariki (Alcyone), married Rehua (Antares) and is the mother of the other eight stars of the Pleiades known to Māori. The other eight stars are: Tupuārangi (Atlas), Waipunarangi (Electra), Waitī (Maia), Ururangi (Merope), Tupuānuku (Pleione), Waitā (Taygeta), Pōhutukawa (Sterope) and Hiwa-i-te-rangi (Calaeno). The first appearance before sunrise of Matariki in the north-eastern sky, in the Tangaroa phase of the lunar month, indicates the beginning of the Māori year - about mid-June - and is the cause for celebrations. Matariki disappears at the end of the Māori year and traditionally this was also a reason for celebration with some iwi. During this time when Matariki was absent from the sky, she was said to visit four places, each for seven nights, Maukahau, Tārarau-ātea, Papa-whakatangitangi and Tītore-māhu-tū. Matariki is a truncated version of the name Ngā Mata o te Ariki Tāwhirimātea (the eyes of the atua Tāwhirimātea). Matariki is associated with good health and wellbeing.

Ko te putanga mai o Matariki te tohu mō te marama tuatahi, ko ngā ingoa hoki ēnei o ngā marama katoa: Te Tahi o Pipiri, Te Rua o Takurua,Te Toru Here o Pipiri, Te Whā o Mahuru, Te Rima o Kōpū, Te Ono o Whitiānaunau, Te Whitu o Hakihea, Te Waru o Rehua, Te Iwa o Rūhi-te-rangi, Te Ngahuru o Poutū-te-rangi, Te Ngahuru mā tahi, Te Ngahuru ma rua (TP 1/3/1901:6). / The appearance of Pleiades is the sign for the first month and these are the names of all the months: The first is Pipiri, the second is Takurua, the third is Here o Pipiri, the fourth is Mahuru, the fifth is Kōpū, the sixth is Whiti-ānaunau, the seventh is Hakihea, the eighth is Rehua, the ninth is Rūhi-te-rangi, the tenth is Poutūterangi, the eleventh and twelth months.
Mō te marama o Mei, arā o Te Hakiharatua ki tā te Māori, o te tau 1922: Ko Matariki te whetū kei te ārahi i tēnei marama, he wehenga tau ki tā te Māori whakahaere (TTT 1/5/1922:13). / For the month of May, that is Te Hakiharatua according to the Māori, of the year 1922: The Pleiades is the star that heralds this month and divides the year according to the Māori system.

Show example

Hide example

See also Huihui-o-Matariki, Te, Tupuārangi, Waipunarangi, Waitī, Ururangi, Tupuānuku, Waitā, Tātai-o-Matariki

Synonyms: Huihui-o-Matariki, Te, Tātai-o-Matariki

huamata

1. (noun) Ringatū planting rites - also the term used for the crops of the māra tautāne. The Ringatū ceremony is held on 1 June each year, but its origins come from the planting of this garden at the start of the Māori new year held when Matariki appears in the Tangaroa phase of the first month.

E rua anō ngā rā nui o te tau o te Ringatū i hiwaia e ia, arā, ko te huamata i te tahi o Hune me te pure i te tahi o Noema; he whakatō kai te tikanga o te huamata, ā, kia nui ai te hua o te kai i meinga ai te pure (TTR 1998:27). / There are two important days of the Ringatū faith that he focused on, namely the huamata on the first of June and the pure on the first of November; the huamata is when the planting rites are held, and the pure is so that the harvest is plentiful.

Show example

Hide example


2. (noun) salad.

Punga

1. (personal name) an atua, son of Tangaroa and ancestor of reptiles and some fish such as sharks, lizards and stingrays. He had two sons, Ikatere and Tū-te-wehiwehi. Ikatere fled to the sea to escape the wrath of Tāwhiri-mātea and is the ancestor of fish, while Tū-te-wehiwehi took refuge with Tāne-mahuta in the forests and is the ancestor of such reptiles as lizards.

Nā Tangaroa tonu hoki ko Punga, nā Punga tokorua o āna, ko Ika-tere, ko Tū-te-wehiwehi, ko tētahi ingoa ōna ko Tū-te-wanawana, e rua ōna ingoa (NM 1928:2). / From Tangaroa came Punga and Punga had two children, Ika-tere and Tū-te-wehiwehi, also called Tū-te-wanawana. He had two names.

Show example

Hide example

See also Ika-tere, atua, Tū-te-wehiwehi

Te Kākano 3rd Edition

New edition of the leading Māori-language textbook out now.

More info

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00