Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

tuawhitu

1. seventh.

See also tua-

whitu

1. (numeral) seven, 7.

He ana kei runga mai o Whāngāpē, e whitu māero te tawhiti atu i te wahapū o Hokianga (M 2004:16). / There is a cave south of Whāngāpē, seven miles away from the mouth of Hokianga.

Show example

Hide example


2. (numeral) seven, 7 - as in counting out things, in which case each number is preceded by ka.

Ka tīmata te tatau, "Ka tahi, ka rua, ka toru, ka whā, ka rima, ka ono, ka whitu, ka waru, ka iwa." (NM 1928:359). / She began counting them, "One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine."

Show example

Hide example


3. (numeral) seventh - when used with this meaning it is preceded by te and followed by o.

Nō te hāwhe pāhi o te ono, kua mahi i ngā mahi whakapakari i te tinana. Ka mutu, kua haere ki te kai i te whitu o te ata (HP 1991:103). / At 6.30 am it was physical exercises. When that ended, we went to eat at 7 am.

Show example

Hide example


4. (noun) seventh lunar month of the Māori year - approximately equivalent to December.

Ōtāne

1. (personal noun) moon on the twenty-sixth night (sometimes the twenty-seventh night) of the lunar month - for some tribes (e.g. Te Whānau-ā-Apanui) this is the twelfth night of the lunar month. A productive day on both land and sea .

Ko ēnei mea katoa e kōrero ana mō te āhua o Ōtāne (WT 2013:37). / All these things refer to the nature of Ōtāne (the twelfth night after the full moon).

Show example

Hide example

Tamatea-āio

1. (personal noun) moon on the seventh night of the lunar month - sometimes as Tamatea Āio. For some tribes (e.g. Te Whānau-ā-Apanui) this is the twenty-first night of the lunar month. Also as Tamatea Āio.


2. (noun) moon on the twenty-first night after the full moon.

He āhua pai tonu te Tamatea Āio nei mō te hī ika, mō te kohi kai moana (WT 2013:53). / Tamatea Āio is quite good for fishing and collecting seafood.

Show example

Hide example

Hakihea

1. (personal noun) seventh lunar month of the Māori year - approximately equivalent to December. Also the name of the three stars of Alpha Centauri, which appear as one light and the third brightest 'star' in the night sky. The appearance heralds the start of this lunar month.

Hakihea: Kua noho ngā manu kai roto i te kōhanga (Best 1922:15). / Hakihea: Birds are now sitting on their nests (Best 1922:15).

Show example

Hide example

Ōrongonui

1. (personal noun) moon on the twenty-seventh night (sometimes the twenty-eighth night) of the lunar month - for some tribes (e.g. Te Whānau-ā-Apanui) this is the thirteenth night of the lunar month.

He pai a Orongonui mō te hao īnanga (Te Ara 2016). / Ōrongonui is good for netting whitebait.

Show example

Hide example


2. (noun) thirteenth night after the full moon.

Pērā anō te āhua o te Ōrongonui nei i ērā rā e rima kua pahure ake. He pō tino pai mō ngā mea katoa (WT 2013:37). / Ōrongonui is just the same as those past five days. It's a very good day for everything.

Show example

Hide example

Ahotu

1. (personal noun) moon on the seventh day of the lunar calendar.

Akaaka-nui

1. (personal noun) seventh lunar month of the Māori year, approximately equivalent to December and traditionally used by Ngāti Kahungunu.

Ka ū ana te waka ki Rangitoto; ka roa e noho ana i konā, ka tae ki a Akaaka-nui te kaupeka o te tau, i te Ōmutu o te marama (JPS 1914:63). / The canoe landed at D'Urville Island, where they stayed for some time until the last day of the month of Akaaka-nui (December).

Show example

Hide example

See also Hakihea

Ahuahu-mataora

1. (personal noun) seventh lunar month of the Māori year, approximately equivalent to January and traditionally used by Ngāti Kahungunu.

See also Kohitātea

Whitu o Hakihea, Te

1. (personal noun) seventh lunar month of the Māori year - approximately equivalent to December.

Ko te putanga mai o Matariki te tohu mō te marama tuatahi, ko ngā ingoa hoki ēnei o ngā marama katoa: Te Tahi o Pipiri, Te Rua o Takurua,Te Toru Here o Pipiri, Te Whā o Mahuru, Te Rima o Kōpū, Te Ono o Whitiānaunau, Te Whitu o Hakihea, Te Waru o Rehua, Te Iwa o Rūhi-te-rangi, Te Ngahuru o Poutūterangi, Te Ngahuru mā tahi, Te Ngahuru mā rua (TP 1/3/1901:6). / The appearance of Pleiades is the sign for the first month and these are the names of all the months: The first is Pipiri, the second is Takurua, the third is Here o Pipiri, the fourth is Mahuru, the fifth is Kōpū, the sixth is Whiti-ānaunau, the seventh is Hakihea, the eighth is Rehua, the ninth is Rūhi-te-rangi, the tenth is Poutūterangi, the eleventh and twelfth months.

Show example

Hide example

Korekore Whakapiri

1. (personal noun) moon on the seventh night of the lunar month (Te Whānau-ā-Apanui).

Ko te tuatoru o ngā Korekore e kīia ana e Te Whānau-ā-Apanui, ko te Korekore Whakapiri. Kua whakapiri ki ngā Tangaroa (WT 2013:27). / Te Whānau-ā-Apanui refers to the third Korekore as Korekore Whakapiri; it is closing in on the Tangaroa nights.

Show example

Hide example

Korekore

1. (noun) moon on the fifth to seventh nights after the full moon - unproductive days of the lunar month.

Ko te tuatoru o ngā Korekore e kīia ana e Te Whānau-ā-Apanui, ko te Korekore Whakapiri. Kua whakapiri ki ngā Tangaroa (WT 2013:27). / Te Whānau-ā-Apanui refers to the third Korekore as Korekore Whakapiri; it is closing in on the Tangaroa nights.

Show example

Hide example

Māwharu

1. (personal noun) moon on the twelfth or thirteenth night of the lunar month - for some tribes (e.g. Te Whānau-ā-Apanui) this is the twenty-seventh night of the lunar month.

Māwharu: He rā ngāwari tēnei mō te pouraka kōura (TTT 1/1/1923:10). / Māwharu (twelfth night of the lunar month): This is a suitable day for crayfishing.

Show example

Hide example


2. (noun) moon on the twenty-seventh night after the full moon.

Ko te Mawharu nei tētahi o ngā pō mutunga mai o te mōmona o ngā pō katoa o te maramataka (WT 2013:67). / Mawharu is one of the richest nights of the maramataka (WT 2013:67).

Show example

Hide example

Puaka

1. (personal noun) Rigel - South Island variation of Puanga - the seventh brightest star in the sky and seen above Tautoru (Orion's Belt) in the eastern sky in early morning.

Synonyms: Puanga

Penfold, Merimeri

1. (personal name) CNZOM (1924- 2014) Ngāti Kurī. Lecturer in Māori language at Auckland University for more than 30 years from which she has received an honorary Doctorate. She was a member of the Māori Education Foundation, the University of Auckland Marae Establishment Committee and an executive member of the Broadcasting Commission from 1989 to 1991. Dr Penfold was also a co-member of the editorial team that worked on the seventh edition of Williams Dictionary of the Maori Language. She has translated nine of Shakespeare's sonnets, Ngā Waiata Aroha a Hekepia. She was made a Companion of the New Zealand Order of Merit for services to Māori in 2001.

Kaiwhakariterite

1. (personal name) Judges - seventh book of the Old Testament.

Puanga

1. (personal name) Rigel - the seventh brightest star in the sky and seen above Tautoru (Orion's Belt) in the eastern sky in early morning. With some iwi Puanga heralded the beginning of the Māori year.

Tākina mai rā ngā huihui o Matariki, Puanga, Tautoru, ka ngaro Atutahi māna e whakarewa te tini whetū riki ka rewa kei runga (TJ 11/5/1899:4). / The constellations of the Pleiades, Rigel, Orion rise and Canopus disappears and elevates the many small stars suspended above.

Show example

Hide example

See also Poaka, Puaka

Synonyms: Puaka

Puangarua

1. (personal name) Rigel - when it rises in the new year. It is the seventh brightest star in the sky and seen above Tautoru (Orion's Belt) in the eastern sky in early morning. With some iwi Puangarua heralded the beginning of the Māori year.

Kei te whakaata mai a Puangarua i roto i te Kāhui o Tautoru mō te marangai kei a Haki-haratua, arā, kei a Mei (TTT 1/3/1930:2007). / Rigel appears in the constellation of Orion's Belt for the rain in the lunar month of Haki-haratua, that is, May.
Mō te marama o Hune, arā o Te Tahi o Pipiri o te Tau, 1922: Ko Matariki te whetū o te tau tawhito kei te arahi mai i a Puangarua, te whetū o te tau hou (TTT 1/6/1922:10). / For the month of June, that is the first lunar month of the year, 1922: The Pleiades is the star of the old year that heralds Rigel, the star of the new year.

Show example

Hide example

Synonyms: Poaka

Rangipō

1. (personal noun) Uranus - a distant planet of the solar system, seventh in order from the sun.

Poaka

1. (noun) Rigel - the seventh brightest star in the sky and seen above Tautoru (Orion's Belt) in the eastern sky in early morning. With some iwi Puanga heralded the beginning of the Māori year.

See also Puanga, Puangarua

Synonyms: Puangarua

Te Kākano 3rd Edition

New edition of the leading Māori-language textbook out now.

More info

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00