Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

tuaiwa

1. ninth.

See also tua-

Synonyms: iwa

iwa

1. (numeral) nine, 9.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 5;)

E iwa o ngā hēramana me te kāpene i paremo (KO 16/2/1886:4). / Nine sailors and the captain drowned.

Show example

Hide example


2. (numeral) ninth - when used with this meaning it is preceded by te and followed by o.

I te iwa o Māehe ka uru mai a Kāwana Kerei mā runga i te kaipuke, i te Castor (TTR 1990:269). / On 9 March Governor Grey entered on the ship Castor.

Show example

Hide example

Synonyms: tuaiwa


3. (numeral) grouping of nine.

Ko ia te Māori tuatahi i riro nāna te tari i whakahaere, ā, mau ana i a ia te tūranga nei mō te iwa tau (TTR 2000:187). / He was the first Māori to head the department and he held the position for nine years.

Show example

Hide example


4. (numeral) combines with other words to form other numbers.

Ko te tini o ngā reo o te ao nei e tae ana ki te rua mano e iwa tekau mā whā (KO 15/8/1885:8). / The many languages of the world number two thousand and ninety four.

Show example

Hide example


5. (noun) ninth month of the Māori lunar calendar - approximately equivalent to February.

Ko whiti ake ai te iwa o ngā marama, ka puta mai te taua puretumu a Ngāti Hauā ki Parahaki, ki te kāinga i patua ai te tūpāpaku (JPS 1990:19). / The ninth month had passed when Ngāti Hauā's party seeking redress appeared at Parahaki, at the village where the victim was killed.

Show example

Hide example

Ōmutu

1. (noun) thirtieth night of the lunar month - in some districts the twenty-ninth and for Te Whānau-ā-Apanui this is the fourteenth night of the lunar month. The last day of the productive period of fishing, planting and eeling.

Ka ū ana te waka ki Rangitoto; ka roa e noho ana i konā, ka tae ki a Akaaka-nui te kaupeka o te tau, i te Ōmutu o te marama (JPS 1914:63). / The canoe landed at D'Urville Island, where they stayed for some time until the last day of the month of Akaaka-nui (December).

Show example

Hide example

Tamatea-whakapau

1. (personal noun) moon on the ninth night of the lunar month.

Huitanguru

1. (personal noun) ninth lunar month of the Māori year - approximately equivalent to February.

Nō te Huitanguru i te tau 1949 i whānau ai taku teina. / In February 1949 my younger brother was born.
Huitanguru: Kua tau te waewae o Ruhi kai te whenua (Best 1922:16). / Huitanguru: Ruhi's foot rests on the land.

Show example

Hide example

See also Rūhī-te-rangi

Mauri

1. (personal noun) moon on the twenty-eighth night (or sometimes the twenty-ninth night) of the lunar month.

Mauri: he ata paki, kua pōuri te marama (Te Ara 2011). / Mauri: the morning is fine, the moon has darkened.

Show example

Hide example

Mutuwhenua

1. (personal noun) thirtieth night of the lunar month. In some districts the  twenty-ninth - for some tribes (e.g. Te Whānau-ā-Apanui) this is the fifteenth night of the lunar month.

Mutuwhenua:— He rā kino rawa, kua mate te marama (TTT 1/7/1923:16). / Mutuwhenua: A very bad day and the moon has disappeared.
I te ata moata tonu, i muri iho i a Mutuwhenua, i a Takatakapūtea rānei kē, marangai ai ngā pakeke ki te titiro i te putanga o te marama hou (WT 2013:42). / Early in the morning after Mutuwhenua or Takatakapūtea the elders will rise to look for the appearance of the new moon (WT 2013:42).

Show example

Hide example


2. (noun) moon fifteen days after the full moon.

Tēnā, kia waiho ake te Mutuwhenua nei mō te wā poto, kia peka ake ki te whakamārama i ēnei kōrero whakatauākī (WT 2013:39). / Now, let's leave Mutuwhenua for a short time so that we can digress to explain these aphorisms.

Show example

Hide example

Ōmutuwhenua

1. (personal noun) thirtieth night of the lunar month. In some districts the  twenty-ninth.

Ōrongomauri

1. (personal noun) moon on the twenty-ninth night of the lunar month.

Atua Whakahaehae

1. (personal noun) moon on the twenty-ninth night of the lunar month for Te Whānau-ā-Apanui - not a good day for planting or fishing.

Atua Whakahaehae: Anō, he rā kore kai tēnei (WT 2013:71). / Atua Whakahaehae: Again, this is an unproductive day.

Show example

Hide example


2. (noun) moon thirty days after the full moon.

Kua wātea atu ngā mahi tumatuma, tūātea a ngā kaitiaki o te maramataka mai i Ariroa ki te Atua Whakahaehae (WT 2013:71). / The quarrelsome and blustery activities of the sentinels of the maramataka from Ariroa to Atua Whakahaehae have finished.

Show example

Hide example

Rūhī-te-rangi

1. (personal noun) star in the constellation Te Waka o Mairerangi. According to some, Rehua (Antares) married Pekehāwini and they had Rūhī and Whakapae-waka. According to others, Rūhī and Pekehāwini were the wives of Rehua.


2. (personal noun) ninth lunar month of the Māori lunar calendar - approximately equivalent to February and traditionally used by Ngāti Awa.

Ko te putanga mai o Matariki te tohu mō te marama tuatahi, ko ngā ingoa hoki ēnei o ngā marama katoa: Te Tahi o Pipiri, Te Rua o Takurua,Te Toru Here o Pipiri, Te Whā o Mahuru, Te Rima o Kōpū, Te Ono o Whitiānaunau, Te Whitu o Hakihea, Te Waru o Rehua, Te Iwa o Rūhī-te-rangi, Te Ngahuru o Poutū-te-rangi, Te Ngahuru mā tahi, Te Ngahuru mā rua (TP 1/3/1901:6). / The appearance of Pleiades is the sign for the first month and these are the names of all the months: The first is Pipiri, the second is Takurua, the third is Here o Pipiri, the fourth is Mahuru, the fifth is Kōpū, the sixth is Whiti-ānaunau, the seventh is Hakihea, the eighth is Rehua, the ninth is Rūhi-te-rangi, the tenth is Poutūterangi, the eleventh and twelth months.

Show example

Hide example

See also Huitanguru

Karatia

1. (loan) (location) Fort Galatea, Galatea.

...ā e ono kura kei te takiwā nei, kei Te Kaha, kei Ōmaio, kei Tōrere, kei Ōmarumutu, kei Whakatāne, kei Karatia (TW 5/10/1878:3/491). / ...and there are six schools in this district, at Te Kaha, Ōmaio, Tōrere, Ōmarumutu, Whakatāne and Galatea.

Show example

Hide example


2. (loan) (personal name) Galatians - ninth book of the New Testament.

Ōhua

1. (personal noun) moon on the 14th (or 12th, 13th or 15th) night of the lunar month - for some tribes (e.g. Te Whānau-ā-Apanui) this is the twenty-ninth night of the lunar month - a good day for planting crops.

Kia mahara, kai waenganui te Mawharu i a Huna rāua ko Ōhua e noho ana (WT 2013:70). / Note that Mawharu sits between Huna and Ōhua.

Show example

Hide example


2. (noun) moon on the twenty-eighth night after the full moon.

I te ata o te Ōhua, kia hikina ake ngā tāruke o te Mawharu ki roto i te poti, kikī ana a roto, a waho i te kōura (WT 2013:68). / On the morning of Ōhua, when the crayfish traps of Mawharu (the previous night) are pulled up into the boat, they were absolutely full of crayfish both inside and out.

Show example

Hide example

Marere-o-tonga

1. (personal noun) Achernar - ninth brightest star in the sky and in the constellation Eridanus.

Tangaroa-ā-roto

1. (personal noun) moon on the twenty-third night of the lunar month - for some tribes (e.g. Te Whānau-ā-Apanui) this is the ninth night of the lunar month.

Kāre noa i nui rawa atu ngā kōrero i rongohia mō Tangaroa-ā-roto. Heoi, e mōhio whānuitia ana koia nei tētahi o ngā pō o te wā mōmona o te maramataka Māori (WT 2013:33). / Not a lot was heard about Tangaroa-ā-roto. However it is known widely that this is one of the nights of the period of abundance in the Māori almanac.

Show example

Hide example

Maure

1. (personal noun) moon on the twelfth night of the lunar month - sometimes the ninth or thirteenth to sixteenth night.

Me te Maure ka puta ake i te pae (NM 1928:141). / Like the moon appearing on the horizon on the twelfth night.

Show example

Hide example

Te Kākano 3rd Edition

New edition of the leading Māori-language textbook out now.

More info

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00