Found 11 matches
1. (verb) (-ngia,-tia) to take up, support, shoulder.
Ka roa kātahi ka tahuri a Ngā-tokowaru ki te whakatūtū i tana ope taua, ā, ka eke ki te mano āna toa hei hāpai i tana pakanga ki a Ngāti Hikairo (NIT 1995:347). / After some time Ngā-tokowaru set about raising his war party, and his warriors numbered a thousand in support of his war against Ngāti Hikairo.
Found 11 matches
2. (verb) (-a,-na,-nga,-ngia,-tia) to lift up, lift, elevate, raise, mete out.
Kātahi ka hāpainga au e Rihimona ki runga, ka pangaia au ki roto i te awa (HP 1991:20). / Then Rihimona lifted me up and tossed me into the stream.
Found 11 matches
3. (verb) (-a,-nga,-ngia,-tia) to begin (a song, karakia, etc.).
Ka eke ki runga i te peka rākau ka hāpai i tana waiata (NIT 1995:363). / He climbed onto a tree branch and began his song.
Found 11 matches
4. (verb) (-a,-nga) to set out, set off, start out, get under way (of a journey, etc.) - especially when used with the passive ending.
I te ata ka hāpaia te ope, ā, moe rawa atu i Te Kainga-pipi - kei Wai-ngaro (NIT 1995:257). / In the morning the party set off and they finally slept at Te Kainga-pipi - at Wai-ngaro.
Found 11 matches
5. (verb) to rise (of heavenly bodies), dawn.
Rā te haeata e hāpai ana mai (JPS 1948:66). / There behold the dawn's rising.
Found 11 matches
6. (verb) to carry, bear (weapons and tools).
Ko ōna mātua he toa katoa ki te hāpai rākau (TPH 15/12/1899:5). / His father and uncles were all warriors who took up arms.
Found 11 matches
7. (noun) carrier, bearer, porter.
Te amorangi ki mua, te hāpai ō ki muri (JPS 1904:76). / The priests are in front, the bearers of provisions in the rear. (A whakataukī said of an army where everybody should be in their place. It is also explained as the 'amorangi' being the spiritual side and the 'hāpai ō' as the physical needs, thus implying that the spiritual aspect should not be neglected.)
1. (noun) provisions for a journey, food.
Ka patua e Apakura ngā ō mō te taua. I a ia e patu ana i ngā aruhe hei ō mō te taua takitaki i te mate o tana tamaiti, ka whakahuatia e ia tana tangi (NM 1928:33). / Apakura prepared food as provisions for the war party. While she was pounding the fern root as food for the war party seeking to avenge the death of her child, she chanted her lament.
1. (verb) to be arranged, journey, travel, depart - passive form of tū.
Ā, nō ka mutu ēnei kōrero, ka tūria atu e ia ki mua, ka haere ki Hiruhārama (PT Ruka 19:28). / And when he had thus spoken, he went before, ascending to Jerusalem.
1. (noun) place or time of leaping, running, fleeing, withdrawal.
Ko te rerenga tērā o ngā iwi o Te Wairarapa ki te raki, i runga i te whakapono ka noho ora rātou i reira (TTR 1990:225). / The Wairarapa tribes then withdrew to the north in the belief that they would be safe there.
2. (noun) voyage, journey, sailing, flight, trip.
Ko te utu mō te rerenga kotahi o te tima nei e £2.00 (TTT 1/10/1924:115). / The price for a single voyage of this ship is £2.00.
3. (noun) flowing.
Nui atu i te iwa tekau māero te whānui o te ngutuawa, o taua awa; ka wai māori tonu atu te moana i te wai o taua awa, tae noa atu ki te kotahi rau e rua tekau māero te roa o te rerenga o te wai māori ki waho ki te moana (TWMNT 18/4/1876:90). / The width of that river mouth is more than ninety miles. The sea is of fresh water because that river flows with fresh water right out to one hundred and twenty miles distance out into the ocean.
4. (noun) setting, rising (of the sun, etc.).
Ka tata au ki te rerenga o te rā, ki te tōnga o te rā (TPH 15/7/1900:4). / I am approaching the setting of the sun.
5. (noun) person who has escaped, fugitive, survivor, refugee, sentence (language).
I taua wā e awhitia ana Te Aitanga-a-Hauiti i Te Pourewa e Te Whānau-a-Ruataupare o Tokomaru me wētahi o ngā rerenga o Ngāti Porou (TTR 1990:16). / At that time Te Whānau-a-Ruataupare of Tokomaru Bay and some fugitives of Ngāti Porou were besieging Te Aitanga-a-Hauiti at Te Pourewa.
6. (noun) offshoots of a family, distant relatives.
Nō te 15 ka mate a Meiha Keepa, tīmata i taua rā tae noa ki te 18 ko Whanganui anake e whakaeke ana ki te tangi. I te 19 ko Ngā Rauru e 90 me ngā rerenga, awatea ake ko Ngāti Apa e 30 me ngā rerenga, awatea ake ko Rangitāne, ko Muaupoko e 80 me ngā rerenga, i te ahiahi ko Ngāti Raukawa e 60 me ōna rerenga (TJ 10/5/1898:5). / On the 15th Major Kemp died and from that day until the 18th it was only Whanganui that attended the tangi. On the 19th it was 90 of Ngā Rauru and their relatives and next day there were 30 of Ngāti Apa and their relatives, next day were 80 Rangitāne and Muaupoko and their relatives and in the afternoon it was 60 Ngāti Raukawa with their relatives.
7. (noun) planting (of kūmara, etc.).
He tika titiro ai ngā tūpuna ki ngā pō tika hei rerenga mō te kūmara, hei ngā pō kore ua nō te mea ki te rokohanga te kōpura kūmara e te ua ka mate (TKO 11/1920:4). / It's right that the ancestors considered what were the correct nights for planting kūmara and nights when there was no rain, because if it rained the kūmara tubers would die.
8. (noun) variation, version, variant.
Kauā: Ko tētahi rerenga o tēnei ingoa he kauwaha, he momo anō nō te āwheto (M 2006:236). / Kauā: Another variation of this name is 'kauwaha', a species of caterpillar.
9. (noun) issue (e.g. of a newspaper).
E ono anō ngā rerenga o 'Te Pihoihoi' ka mutu, nō te pō ka wāwāhia e ngā Māori te perehi ko ngā reta i whakarewaina hei matā pū (TP 12/1906:10). / There were just six issues of 'Te Pihoihoi' before it stopped and one night the printing press was smashed by the Māori and the type was melted down for bullets.
1. (verb) (-a,-hia,-tia) to go, depart, travel, walk, continue, come (when followed by mai).
Ka mutu tēnei ka haere atu rātau ki te pāra ki te haina i ō rātau ingoa ki te pukapuka a te wahine a te Kāwana (TPH 7/6/1898:6). / When this ended they went to the parlour to sign the book of the Governor's wife.
Ka haerehia e te wīra o muri a runga o taku waewae katau (HP 1991:22). / The back wheel ran over my right leg.
See also haere mai!
2. (modifier) becoming, getting - indicates gradual change or progressive increase in a state when following a verb.
Kua piki haere te utu o ngā kai. / The price of food has slowly risen.
Kei konā tonu ōna punua hapa engari e pakari haere ana (HM 4/1998). / There are still some minor errors but she's gradually becoming proficient.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 100;)
3. (modifier) along, while moving – when used following another verb it indicates action being done while moving.
Ka kite au i te tohorā e pupuha haere ana. / I saw the southern right whale spouting as it went.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 28-29;)
4. (modifier) to go - used following hiahia and pīrangi as a shortened form for hiahia ki te haere 'to want to go'.
Ka kōrero atu au ki aku rangatira o te puni, kua mate taku pāpā, ā, kei te hiahia haere tonu au i taua wā, i taua rangi. / I told my superiors of the camp that my father had died and that I wanted to go right then, that day.
See also hiahia haere
5. (noun) journey, trip, travel.
Ko te take o taua haere, he whakahau tonu ki ērā iwi kia mau tonu ki te whakapono (TWMNT 17/7/1872:94). / The purpose of that trip was to urge those peoples to continue to hold on to the faith.
6. (noun) progress.
Ki tā rātau titiro kai te pai te haere o ngā mahi o te kura (EM 2002:24). / From their observations the work of the school was progressing well.
7. (interjection) goodbye, farewell, go.
Haere! Haere! Haere! (RNZ 1981:28). / Farewell! Farewell! Farewell! (RNZ 1981:28)
1. (noun) stage (of a journey), distance travelled without a break, leg (of a race).
Kotahi tonu te tūāoma a Tāwhaki i Te Whakatangata ā tae noa ki Matawhero (W 1971:446). / Tāwhaki travelled in just one stage from Te Whakatangata right to Matawhero.
1. (verb) to straighten, stand up, arise.
Te mea i āhuareka rawa he āporo i whiua ki roto ki te tāpu wai, ka whātika te tamariki ki te ruku, ki te hopu i te āporo ki ō rātou niho (TWMNT 11/1/1876:7). / The most enjoyable thing was apples thrown into a tub of water and the children stand up to duck down and seize an apple with their teeth.
2. (verb) to rise up, set out (on a journey).
I te ata ka whātika te wahine ki te wero manu (NM 1928:82). / In the morning the woman set off to spear birds.
1. (verb) (-tia) to step, stride, march, walk.
2. (noun) step, march, hike, trek, tramp, trip, journey.
Kei te taha mauī ia o tēnei whakaahua me ōna hoa haere i tēnei whīkoi o te tau 1914 (Te Ara 2017). / He is on the left side of this photograph with his travelling companions on this trip in 1914.
2. (noun) step, march, hike, trek, tramp, trip, journey, stepping (netball).
Nō muri mai, ka tangohia e te taua moana roera o Aotearoa te rangi mō tā rātou hīkoi pōrori (TTR 1996:257). / Later the tune was adopted by the Royal New Zealand Navy as their slow march.
1. (verb) (-hia,-ia,-ina,-ngia,-tia) to straighten, stand up, arise.
I te atapō, ka whakatika a Tūwhakairiora ki te kōrero ki ngā matua e whakatā nei i te one (TWK 4:3). / Before dawn, Tūwhakairiora stood up to speak to the divisions of his army that were resting on the beach.
2. (verb) (-hia,-ia,-ina,-ngia,-tia) to correct, edit, solve, fix, rectify, amend, rectify, tune.
Ka kitea e ia ngā hēnga, ka whakatikaia, ka whakahokia anō ki ngā kaitā perehi, kātahi ka mahia tikatia e rātou (TWM 13/6/1863:2). / When the mistakes are found they are corrected, returned to the printers and then they make the corrections.
3. (verb) (-hia,-ia,-ina,-ngia,-ria) to rise up, set out (on a journey).
Ka whakatika atu a Te Whitimoa me ngā hōia Pākehā, me te rau kotahi o Te Arawa, me ngā kūpapa kotahi rau e whā tekau, ko Te Keepa te meiha o aua kūpapa (TWM 22/4/1869). / Whitmore and the Pākehā soldiers set off with one hundred Te Arawa and one hundred and forty allies led by Te Keepa who was the major of those collaborators.
4. (verb) (-hia,-ia,-ina,-ngia) to prepare.
I te mutunga o te kai, ka whakatika ngā hunga nei ki te haere (TWK 28:23). / When the meal ended, these people prepared to go.
5. (modifier) correcting, straightening out.
Tāpiri atu ki tēnā ko te mahi whakatika ake hoki i te taha parukore (TTR 1998:41). / In addition to that was the work of correcting the sanitation.
6. (noun) solution, correction.
7. (noun) preparation.
Ka nui kē nei te pai o tana whakatika i a ia mō tēnei mahi uaua (TTR 2000:101). / His preparation of himself for this difficult task was excellent.