Clear Search
Found 7 matches
  • filters Arrow
    • Include Idioms
      Exclude Idioms
      Only Idioms
    • Include Phrases
      Exclude Phrases
      Only Phrases
    • Include Proverbs
      Exclude Proverbs
      Only Proverbs
    • Include Loan Words
      Exclude Loan Words
      Only Loan Words
      Include Historical Loan Words
    • Close
Found 7 matches

Ngāti Ranginui Play

1. (personal noun) tribal group of the Tauranga area.


(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 42;)


Walker, Ranginui Play

1. (personal name) (1932- ) Te Whakatōhea; teacher, academic and writer. Educated at St Peter's Māori College, Auckland Teachers' College and the University of Auckland. Completed his PhD in 1970. Appointed Associate Professor of Māori Studies in the Anthropology Department in 1986 and Professor of Māori Studies in 1993 at Auckland University. As well as numerous papers and chapters in books, Professor Walker has published five books.


Rangi-nui Play

1. (personal name) atua of the sky and husband of Papa-tū-ā-nuku, from which union originate all living things.

I te mea ka rewa a Rangi-nui ki runga, ko Tāne-te-waiora ka huaina tōna ingoa ko Tāne-nui-a-Rangi-e-tū-iho-nei (HWM 12). / Because Rangi-nui was elevated above, Tāne-te-waiora was renamed Tāne-nui-a-Rangi-e tū-iho-nei.
(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 39-42;)

See also atua


Winiata, Maharaia Play

1. (personal name) (1912-1960) Ngāti Ranginui; methodist minister, teacher, anthropologist, broadcaster and community leader.


Tākitumu Play

1. (personal noun) a migration canoe - the crew of this canoe from Hawaiki are claimed as ancestors by Ngāti Kahungunu, Ngāi Tahu and Ngāti Ranginui.


(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 31;)


Tākitimu Play

1. (personal noun) a migration canoe - the crew of this canoe from Hawaiki are claimed as ancestors by Ngāti Kahungunu, Ngāi Tahu and Ngāti Ranginui.

Kātahi ka kumea mai e rātau a Tākitimu ki uta rawa kia kore ai e riro i te tai (HP 1991:29). / Then they pulled Tākitimu right up on the shore so that it wouldn't be carried away by the tide.
(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 31;)

See also Tākitumu


Tūmatauenga Play

1. (personal name) atua of war and humans - also known as Tūkāriri and other names, he was one of the offspring of Ranginui and Papatūānuku who wanted to kill his parents for not letting the sun shine on their children. Sometimes hyphenated, i.e. Tū-mata-uenga.

Ko te māoritanga o ngā ingoa o ēnei tamariki a Rangi rāua ko Papa: Ko Tangaroa, he ika; ko Rongomātāne, ko te kūmara; ko Haumiatiketike, ko te aruhe; ko Tānemahuta, ko te rākau, ko te manu; ko Tāwhirimātea, ko te hau; ko Tūmatauenga, ko te tangata (KO 16/9/1886:6). / The explanation of the names of these children of Rangi and Papa is: Tangaroa is fish; Rongomātāne is kūmara; Haumiatiketike is fernroot; Tānemahuta is trees and birds; Tāwhirimātea is wind; Tūmatauenga is humans.
(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 40-42;)

See also atua, Tūkāriri


Books + Apps

Download

The App

This Māori dictionary is now available as an app. With the iPhone, iPod Touch, iPad, and Android app you can use the dictionary anywhere without the need to be online.

iPhone / iPad / Android

Buy

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield. This dictionary comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info